# This file contains the strings used by PGP 5.0i for MSDOS.
# Translated to Swedish by Laszlo Baranyi, lb@qainfo.se in august -98

# To the user:
# In the configuration file; pgp.cfg, set 'Language=se'instead of
#  the default which is "us"

# This translation do not include the english text that is hardcoded in
# the keymanegment progam; pgpk.exe

# To other translators:
# There is a total of 379 strings in this file. 35 of them is for unknown
# reason not within quotes.

# Keep the translated textstrings shorter than 80 characters. If
# the string is longer, continue on a new line. That is; "\n"
# Otherwise the text will be truncated in at the right side of the screen.

# Not everything can be translated. Example:
# If an operation is aborted with Cntrl C, pgp prints:
# "Stopped at user request" This string can not be translated since
# it does not exists in this translation file. There are also some minor 
# other strings that is hardcoded and do not exists in this file. 

# This one is funny:
# type; pgps <ENTER>
# and abort with Control - C
# and you will se a lot of strange internal messages that will
# scare off users

# At some places below i have added further notes as suggestions. You can
# find them by searcing for the string '/Laszlo'

#--- end of comments from Laszlo ----


[DIFFERENT_EXES]
se=\
PGP kan nu startas med olika filer som anpassats fr olika situationer:\n\n\
pgpe  (eller pgp -e ...)  kryptera (fr kryptering/signering)\n\
pgps  (eller pgp -s ...)  Signera endast\n\
pgpv  (eller pgp -v ...)  Verifiera/Dekryptera\n\
pgpo  (eller pgp -o ...)  Emulera kommandorads syntaxen fr den ldre PGP 2.6.3.\n\
Fr att anvnda en av dessa, dp om pgp.exe till namnen ovan, eller\n\
ange det angivna argumentet frst; -e, -s, -v, or -o med\n\
den ursprungliga pgp.exe.\n\n\
pgpk  Nyckel generering och hantering;\n\
pgpk.exe r en separat krbar fil som inte kan skapas frn pgp.exe.\n\n\
Fr mer information, se varje applikations respektive manual (man page)\n\
eller den allmna dokumentationen fr PGP.\n

# Alternative phrasing of this message /Laszlo
# PGP kan now be started with different files that is customised for\n
# different purposes:\n\n\
# pgpe  (or pgp -e ...)  Encrypt (including Encrypt/Sign)\n\
# pgps  (or pgp -s ...)  Sign only\n\
# pgpv  (or pgp -v ...)  Verify/Decrypt\n\
# pgpo  (or pgp -o ...)  Emulate the commandline syntax for the older PGP
# 2.6.3.\n\
# To use one of these, rename pgp.exe to the names above, or\n\
# supply the first argument first; -e, -s, -v, or -o with the original pgp.exe.\n\n\
# pgpk  Key generation and management;\n\
# pgpk.exe is a separate executable and can not be created out of pgp.exe.\n\n\
# For more information, see the man page for each applikations or\n\
# the general documentation f"r PGP.\n

us=\
PGP is now invoked from different executables/modes for different operations:\n\n\
pgpe  (or pgp -e ...)  Encrypt (including Encrypt/Sign)\n\
pgps  (or pgp -s ...)  Sign\n\
pgpv  (or pgp -v ...)  Verify/Decrypt\n\
pgpo  (or pgp -o ...)  Old-style PGP 2.6.3 command-line emulation.\n\
To get one of them, either rename pgp.exe to its name or use the above first\n\
argument -e, -s, -v, or -o with the unrenamed pgp.exe.\n\n\
pgpk  Key generation and management;\n\
pgpk.exe is a separate executable and can not be created out of pgp.exe.\n\n\
See each application's respective man page or the general PGP documentation\n\
for more information.\n

# Add a trailing ':' to make it look better /Laszlo
[CREATING_OUTPUT_FILE]
se=Skapar utdata fil: %s\n
us=Creating output file %s\n

#Untested
[COPYING_KEYFILE_AND_RUNNING_PGPK]
se=Kopierar nyckel fil till \"%s\", och kr pgpk fr att hantera den...\n\n
us=Copying key file to \"%s\", running pgpk to process it...\n\n

#Untested
[NEED_PASSPHRASE]
se=Du behver en lsenordsfras fr att kryptera filen\n
us=You need a passphrase to encrypt the file\n

[MUST_SPECIFY_A_RECIPIENT]
se=Du mste ange minst en mottagare fr krypteringen!\n
us=You must specify at least one recipient for encryption!\n

#Untested
[NEED_PASSPHRASE_AGAIN]
se=Ange samma lsenordsfras igen\n
us=Enter same passphrase again\n

#Untested
[PASSPHRASES_DIFFERENT]
se=Fel: Lsenordsfraserna var olika.  Frsk igen.\n
us=Error: Passphrases were different.  Try again.\n

#Untested
[ZERO_LEN_PASSPHRASE]
se=Fel vid kryptering\n
us=Encryption error\n

#Untested
[TREAT_AS_PGP]
se=Detta r en PGP Fil.  Behandla den som sdan? [y/N]\n
us=This is a PGP File.  Treat it as such? [y/N]\n

#Untested
[PRIVATE_KEY_MISSING]
se=Kan inte finna en privat nyckel fr signering: %s\n
us=Cannot find a private key for signing: %s\n

#Untested
[CANNOT_CONVERT_TO_PRIVATE_KEY]
se=Kan inte konvertera till privat nyckel\n
us=Cannot convert to private key\n

#Untested
[PRIVATE_KEY_CANNOT_SIGN]
se=Den privata nyckeln kan inte signera\n
us=Private Key cannot sign\n

#Untested
[CANNOT_UNLOCK_PRIVATE_KEY]
se=Kan inte ppna den privata nyckeln\n
us=Cannot unlock private key\n

#Untested
[NO_KEYRINGS]
se=Det finnns inga nyckelringar att anvnda
us=No keyrings to use

#Untested
[NO_ENCRYPTION_KEYS_FOUND_FOR]
se=Inga kryptering nycklar hittades fr: %s\n
us=No encryption keys found for: %s\n

#Untested
[CANNOT_FIND_KEY]
se=Kan inte finna nyckel: %s\n
us=Cannot find key: %s\n


# suggested alternative string /Laszlo
# Cannot add my key to keyring\n
# the word "keyring" is more descriptive than the word "set"
#Untested
[CANNOT_ADD_MY_KEY]
se=Kan inte lgga till min nyckel till nyckelringen\n
us=Cannot add my key to set\n

#Untested
[NO_VALID_RECIPIENTS]
se=Inga giltiga nycklar hittades fr ngon mottagare, avslutar...\n
us=No valid keys found for any recipients, exiting...\n

#Untested
[USING_STDIN]
se=Inga filer angivna.  Anvnder stdin. \n\n
(stdin r tangentbordet, pipe eller indatafil)\n\n
us=No files specified.  Using stdin.\n\n

#Untested
[CANNOT_OPEN_INPUT_FILE]
se=Kan inte ppna indata filen %s\n
us=Cannot open input file %s\n

#Untested
[CANNOT_SETUP_PROCESSING_PIPELINE]
se=Kan inte hantera data fr pipe\n
us=Cannot Setup Processing Pipeline\n

#Untested
[UNRECOGNIZED_OPTION_STRING]
se=Oknt val %s\n
us=Unrecognized option %s\n

#Untested
[UNRECOGNIZED_OPTION_STRING_DASH]
se=Oknt val, flagga;  -%s\n
us=Unrecognized option -%s\n

#Untested
[UNRECOGNIZED_OPTION_CHAR]
se=se=Oknt val, flagga;  -%c\n
us=Unrecognized option -%c\n

#Untested
[ARGS_INCOMPATABLE]
se="Kan inte anvnda -%c och -%c tillsammans\n"
us="Cannot use -%c and -%c together\n"

#Untested
[ONLY_ONE_OUTPUT_FILE]
se="Endast en -o flagga fr anges\n"
us="Only one -o option allowed\n"

#Untested
[ONLY_ONE_USERNAME]
se="Endast en -u flagga fr anges\n"
us="Only one -u option allowed\n"

#Untested
[NO_OUTPUT_FILENAME]
se=-o flaggan krver att ett filnamn fr utdata anges\n
us=-o option requires an output file name argument\n

[NO_RECIPIENT_SPECIFIED]
se=-r flaggan krver att ett mottagarnamn anges\n
us=-r option requires a recipient name argument\n

#Untested
[NO_USERID_SPECIFIED]
se=-u flaggan krver att ett anvndarid anges\n
us=-u option requires a userid argument\n

#Untested, and probably going away
[NO_PASSPHRASE_SPECIFIED_IN_BATCHMODE]
se=-z flaggan krver att en lsenordsfras anges\n
us=-z option requires a passphrase argument\n

#Untested
[CANNOT_COMBINE_CONVENTIONAL_AND_PK]
se=Kan inte kombinera -c och -r flaggorna\n
us=Cannot combine -c and -r arguments\n

#Untested
[PGPK_IS_SEPERATE]
se=PGPK r ett separat program; pgp.exe ska inte be dpas om till pgpk.exe!\n
us=PGPK is a separate program; pgp.exe may not be renamed to pgpk.exe!\n

#Untested
[UNKNOWN_SYMLINK]
se=Du mste starta PGP med -e, -s, -v, eller -o flaggan som frsta argument!\n
us=You must invoke PGP with -e, -s, -v, or -o as the first argument!\n

#Untested
[PRIVATE_KEY_NEEDED_FOR_SIGNATURE]
se=En privat nyckel krvs fr att skapa en signatur.\n
us=A private key is required to make a signature.\n

[ENTER_Y_OR_N]
se="Ogiltigt svar.  Ange Y (Ja) eller Nej [frvalt %c]: \n"
us="Invalid response.  Please enter Y or N [default %c]: \n"

#Untested
[GENERIC_KEYRING_ERROR]
se="Fel vid nyckelring \"%s\":  "
us="Error on keyring \"%s\":  "

# Hmmm can there really be several default key rings ?
# In the translation, the word is "keyring" instead of "keyrings" /Laszlo
#Untested
[UNABLE_TO_OPEN_DEFAULT_KEYRINGS]
se="Kan inte ppna den frvalda nyckelringen:  "
us="Unable to open default keyrings:  "

#Untested
[UNABLE_TO_OPEN_KEYRING]
se="Kan inte ppna nyckelring:  "
us="Unable to open keyring:  "

#Untested
[KEY_CORRUPTED]
se="Nyckel Skadad (corrupted) (%s):  "
us="Key Corrupted (%s):  "
# suggested alternative phrase /Laszlo
# "The signature is checked against the file [%s]: "
#Untested
[NEED_SIG_FILE]
se="Signaturen kontrolleras gentemot filen [%s]: "
us="File to check signature against [%s]: "

#untested
[GOOD_SIGNATURE]
se="Korrekt signatur skapad %s av nyckel:\n"
us="Good signature made %s by key:\n"

#untested
[BAD_SIGNATURE]
se="FELAKTIG signatur skapad %s av nyckel:\n"
us="BAD signature made %s by key:\n"

#untested
[ERROR_SIGNATURE]
se="Fel %s kontrollerar signaturen:  %s\n"
us="Error %s checking signature:  %s\n"

#Untested
[UNKNOWN_SIGNATURE]
se="Signaturen skapad av oknd nyckelid: "
us="Signature by unknown keyid: "

#untested
[ENTER_PASSPHRASE]
se="Ange lsenordsfras: "
us="Enter pass phrase: "

#Untested
[RANDOM_BITS_FROM_DEVICE]
se="\n\
We behver generera %u slumpmssiga bitar.  Det grs genom att lsa\n\
%s.  Beroende p ditt system, kan du snabba upp processen \n\
genom att skriva p ditt tangentbord och/eller rra p musen.\n"
us="\n\
We need to generate %u random bits.  This is done by reading\n\
%s.  Depending on your system, you may be able\n\
to speed this process by typing on your keyboard and/or moving your mouse.\n"

# This one is complicated to translate, so skip it. Those who are using Linux
# are assumed to be able to read the original English text. /Laszlo
#Untested
[RANDOM_BITS_FROM_DEVICE_OLD_KERNEL]
us="\n\
/dev/random detected; however, on Linux kernel versions < 1.3.33, it is not\n\
cryptographically usable.  If you wish to use /dev/random as an entropy\n\
source, it is recommended that you upgrade your kernel version.  If you feel\n\
that you received this message in error, add ForceRandomDevice=1 to your\n\
pgp.cfg file, but be warned that by doing so without know what you are\n\
doing, you could compromise the security of your key.\n"

#Untested
[RANDOM_BITS_FROM_KEYBOARD]
se="\n\
We behver generera %u slumpmssiga bitar. Det grs genom att mta \n\
tidintervallen mellan dina tangentnedslag.  Tryck p ngra slumpmssiga\n\
tangenter p tangentbordet tills du hr ett beep:\n"
us="\n\
We need to generate %u random bits.  This is done by measuring the\n\
time intervals between your keystrokes.  Please enter some random text\n\
on your keyboard until you hear the beep:\n"

#Untested
[NO_INPUT_FILE_IN_BATCHMODE]
se="Kan inte hantera indatafil in batchlge\n"
us="Cannot request input file in batchmode\n"

#Untested
[UNABLE_TO_OPEN_FILE]
se="Kan inte till ppna filen \"%s\"\n"
us="Unable to open file \"%s\"\n"

#Untested
[UNABLE_TO_CREATE_READ_MODULE]
se="Kan inte skapa fil fr lsmodul.\n"
us="Unable to create file read module.\n"

#Untested
[UNKNOWN_FILE_TYPE]
se="Oknd filtyp.  Antar att det r text\n\
Filen kan vara klartextsignerad. (Eng: clearsigned)"
us="Unknown file type (clearsigned?).  Assuming text\n"

#Untested
[OPENING_FILE_WITH_TYPE]
se="ppnar fil \"%s\" typ %s.\n"
us="Opening file \"%s\" type %s.\n"

#Untested
[ERROR_CLOSING_OLD_FILE]
se="Fel vid stngning av gammal fil: %d\n"
us="Error closing old file: %d\n"

#Untested
[NEED_PASSPHRASE_TO_DECRYPT_KEY]
se="Det krvs en lsenordsfras fr att dekryptera den privata nyckeln:\n"
us="Need a pass phrase to decrypt private key:\n"

#Untested
[GOOD_PASSPHRASE]
se="Lsenordsfrasen r korrekt.\n"
us="Pass phrase is good.\n"

#Untested
[BAD_PASSPHRASE]
se="Fel: Felaktig lsenordsfras.\n\n"
us="Error: Bad pass phrase.\n\n"

#Untested
[PASSPHRASE_INCORRECT]
se="Ej korrekt lsenord."
us="Password Incorrect."

#Untested
[TRY_AGAIN]
se="  Frsk Igen."
us="  Try Again."

# ESK = Encrypted Session Key /Laszlo
#Untested
[UNKNOWN_ESK]
se="Ok"nd typ av krypterad sessionsnyckel (ESK): %d\n"
us="Unknown ESK type: %d\n"

#Untested
[CANNOT_DECRYPT]
se="Kan inte dekryptera meddelandet.  Det kan endast dekrypteras av:\n"
us="Cannot decrypt message.  It can only be decrypted by:\n"

#Untested
[A_PASSPHRASE]
se="  En lsenordsfras\n"
us="  A Pass Phrase\n"

#Untested
[KEY_ID]
se="  Nyckel ID "
us="  Key ID "

#Untested
[FORCE_OVERWRITE]
se="Filen \"%s\" finns redan. Ska den skrivas ver? [y/N] "
us="File \"%s\" already exists. Overwrite? [y/N] "

#Untested
[UNABLE_TO_OVERWRITE_FILE]
se="Kan inte skriva ver filen \"%s\"\n"
us="Unable to overwrite file \"%s\"\n"

#Untested
[RANDOM_DEVICE_NOT_DEFAULT]
se="Varning!  Den slumpmssiga enheten r ngot annat n %s!\n\
Denna KAN vara en skerhetslucka.\n"
us="Warning!  Random device is something other than %s!\n\
This MAY be a security hole.\n"

# Is there any hints, so the sysadmin knows what to fix ? /Laszlo
#Untested
[RANDOM_DEVICE_WRITABLE]
se="Varning!  %s r skrivbar av anvndare andra n root!\n\
Detta r troligen OK, men du br be din system administratr ordna det.\n\
Fortstter.\n"
us="Warning!  %s is writable by users other than root!\n\
This is probably OK, but you should have your sysadmin fix it.\n\
Proceeding.\n"

#Untested
[RANDOM_DEVICE_UNREADABLE]
se="\
Varning!  Slumpenheten %s hittad, men du kan inte lsa den!\n"
us="\
Warning!  Random device %s found, but you can't read it!\n"

#Untested
[BITS_AND_KEYID]
se="%6u bitar, Nyckel ID "
us="%6u bits, Key ID "

#Untested
[KEY_NOT_FOUND]
se=Hittar inte nyckeln: \"%s\"\n
us=Key not found: \"%s\"\n

# What is a trust packet ? Is it a chain of certificates ?
#Untested
[PGPERR_TROUBLE_BADTRUST_LONG]
se="Frtroendepaket fr lngt: %lu bytes l?ng"
us="Trust packet too long: %lu bytes long"

# this string needs more information in order to make a translation that
# can be placed into its context /Laszlo
#Untested
[PGPERR_TROUBLE_UNKPKTBYTE_LONG]
se="Datapaket innehller oknd byte: %02X"
us="Unknown packet byte: %02X"

#Untested
[PGPERR_TROUBLE_KEY2BIG_LONG]
se="Nyckeln r p tok fr lng: %lu bytes lng"
us="Key grossly oversized: %lu bytes long"

#Untested
[PGPERR_TROUBLE_NAME2BIG_LONG]
se="Anvndar ID r fr lngt: %lu bytes lng"
us="User ID too long: %lu bytes long"

#Untested
[PGPERR_TROUBLE_SIG2BIG_LONG]
se="Signaturen r p tok fr lng: %lu bytes lng"
us="Signature grossly oversized: %lu bytes long"

#Untested
[PGPERR_TROUBLE_DUPKEYID_LONG]
se="Dubbla NyckelID hittade.  Tv nycklar har samma NyckelID,\n\
men de r olika.  Detta r hgst misstnkt.  Frsta nyckeln r:"
us="Duplicate keyID found.  Two keys have the same keyID,\n\
but they are different.  This is highly suspicious.  The first key
is:"

#Untested
[PGPERR_TROUBLE_DUPKEY_LONG]:
se="En nyckel hittades tv gnger in en nyckelringsfil. Det r dubletter av:\n"
us="A key was found twice in one keyring file.  It is a duplicate of:\n"

#Untested
[PGPERR_TROUBLE_DUPNAME_LONG]
se="Ett namn hittades tv gnger in en nyckelringsfil. Det r dubletter av:\n"
us="A name was found twice in one keyring file.  It is a duplicate of:\n"

#Untested
[PGPERR_TROUBLE_BAREKEY_LONG]
se="En nyckel hittades tv gnger in en nyckelringsfil. Det r dubletter av:\n"
us="A key was found twice in one keyring file.  It is a duplicate of:  "

# suggested alternative phrasing /Laszlo
#
# "Improper version number in this private key.\n\
# PGP will fix this so the version byte is restored to its\n\
# previous value.\n\
# Cause:\n\
# PGP version 2.6 had a bug that it improperly changed the\n\
# version number of a private key generated by older versions\n\
# of PGP when it was edited.  The private key in this key file\n\
# has a version byte that differs from a copy in another key file,\n\
# and appears to be improper.\n\
# The key with the problem is:\n"
#
#
#Untested
[PGPERR_TROUBLE_VERSION_BUG_CUR_LONG]
se="Felaktigt Versionsnummer fr denna privata nyckel.\n\
PGP kommer att korrigera detta, s versions numret (byte'n)\n\
i den privata nyckeln terstlls till sitt tidigare vrde.\n\
Orsak:\n\
PGP version 2.6 hade ett fel (bug) som p ett felaktigt stt\n\
ndrade versionsnumret p den privata nyckel som skapats av ldre\n\
PGP-versioner nr den blev ndrad (editerad). Den privata nyckeln\n\
i denna nyckelfil har ett versionsnummer (byte) som skiljer sig\n\
frn kopian i en annan nyckelfil, och frefaller vara felaktig. 
Nyckeln med  problem r:\n"

us="This private key's version number appears to be incorrect.\n\
PGP version 2.6 had a bug wherein it would improperly change the\n\
version number of a private key generated by older versions of PGP\n\
when it was edited.  The private key in this key file has a version\n\
byte that is different from a copy in another key file, and appears\n\
to be improper.  PGP will fix this by changing the version byte in\n\
the private key to the previous value. The key with the problem
is:\n"

# suggested alternative phrasing /Laszlo
#
# "Improper version number for a previously seen private key.\n\
# PGP will fix this so the version byte of the private key is\n\
# restored to its previous value.\n\
# Cause:\n\
# PGP version 2.6 had a bug that it improperly changed the\n\
# version number of a private key generated by older versions\n\
# of PGP when it was edited.  The public key in this key file\n\
# has a version byte that differs from the corresponding private key,\n\ 
# and appears to be improper.\n\
# The key with the problem is:\n"
#
#Untested
[PGPERR_TROUBLE_VERSION_BUG_PREV_LONG]
se="Felaktigt versionsnummer fr en fregnde privat nyckel.\n\
PGP kommer att korrigera detta, s den privata nyckelns version nummer\n\
(byte'n) terstlls till sitt tidigare vrde.\n\
Orsak:\n\
PGP version 2.6 hade ett fel (bug) som p ett felaktigt stt ndrade\n\
versionsnumret (byte'n) p den privata nyckel som skapats med ldre\n\
PGP-versioner nr den blev ndrad (editerad). Den ppna nyckeln i denna\n\
nyckelfil har en versions byte som r felaktig, och skiljer sig frn den\n\
motsvarande privata nyckel som finns p annan plats.\n\ 
Nyckeln med problem r:\n\"

us="A previously seen private key's version number appears to be\n\
incorrect.  PGP version 2.6 had a bug wherein it would improperly\n\
change the version byte of a private key generated by older versions\n\
of PGP when it was edited.  The public key in this key file has\n\
a version byte that is different from a private key elsewhere,\n\
which appears to be improper.  PGP will fix this by changing the\n\
version byte in the private key to the previous value.  The key\n\
with the problem is:\n"

#Untested
[PGPERR_KEYIO_READING_LONG]
se="I/O fel vid lsning av filen: %s"
us="I/O error reading file: %s"

#Untested
[PGPERR_KEYIO_FTELL_LONG]
se="I/O fel vid anrop till ftell(): %s"
us="I/O error during call to ftell(): %s"

#Untested
[PGPERR_PRECEDING_ASSOCIATED_WITH]
se="Det fregende felet associerades med:  "
us="The preceeding error was associated with:  "

#Untested
[NOT_PGP_KEYFILE]
se="Filen r inte en PGP nyckelfil.  Avbryter.\n"
us="File is not a PGP key file.  Aborting.\n"

#Untested
[FOLLOWING_KEYRING_PROBLEMS]
se="Dessa problem hittades vid lsning av nyckelring:\n"
us="The following problems were encountered while reading the keyring:\n"

#Untested
[OFFSET_DESCRIPTION]
se="Plats    Beskrivning\n"
us="Offset   Description\n"

#Untested
[UNKNOWN_SIGNATOR]
se="   (Oknd signatr (eng: signator), kan inte kontrolleras)\n"
us="   (Unknown signator, can't be checked)\n"

#Untested
[OPEN_PAREN_KEYID]
se="         (NyckelID:"
us="         (KeyID:"

#Untested
[REVOKED]
se="*SPRRAD*"
us="*REVOKED*"

#Untested
[ABOVE_KEY_REVOKED]
se="\
VARNING:  Nyckeln ovan har sprrats av sin gare,\n\
troligen fr att den privata nyckel var rjd.\n\
Du kan inte anvnda en sprrad nyckel fr kryptering.\n"
us="\
WARNING: The above key has been revoked by its owner,\n\
possibly because the private key was compromised.\n\
You cannot use a revoked key for encryption.\n"

#Untested
[ABOVE_KEY_DISABLED]
se="\
VARNING:  Nyckeln ovan har stngts av frn din nyckelring.  Om du\n\
vill anvnda den, ange \"pgpk -d\" fr att ter ppna den.\n"
us="\
WARNING:  The above key has been disabled on your keyring.  If you\n\
wish to use it, use \"pgpk -d\" to reenable it.\n"
[ABOVE_KEY_EXPIRED]
se="\
VARNING:  Nyckeln ovan r ogiltig fr anvndning efter %s.\n"
us="\
WARNING:  The above key is not valid for use after %s.\n"

#Untested
[STILL_USE_EXPIRED_KEY]
se="\
VARNING:  Denna nyckel r ogiltig fr anvndning efter %s.\n\
Vill du nd anvnda den? [y/N] "
us="\
WARNING:  This key is not valid for use after %s.\n\
Do you still want to use it? [y/N] "
# note from Laszlo
# Note that the string mentions "the following name" which implies
# that the name will be shown below this string. On the other hand
# it also mentions "the key above" which implies that it
# will be shown above this string. 
#
#Untested
[PGP_NAMETRUST_UNKNOWN]
se="\
VARNING: Eftersom detta namn inte har certifierats\n\
av en betrodd signatur, finns det ingen hg\n\
grad av frtroende fr att nyckeln verkligen tillhr:\n"
us="\
WARNING: Because the following name has not been certified\n\
by a trusted signature, it is not known with a high\n\
degree of confidence that the above key belongs to:\n"

#Untested
[PGP_NAMETRUST_UNTRUSTED]
se="VARNING: Nyckeln ovan r inte betrodd att verkligen tillhra:\n"
us="WARNING: The above key is not trusted to belong to:\n"

#Untested
[PGP_NAMETRUST_MARGINAL]
se="\
VARNING: Eftersom detta namn inte har certifierats\n\
av tillrckligt betrodda signaturer, finns det ingen hg\n\
grad av frtroende fr att nyckeln verkligen tillhr:\n"
us="\
WARNING: Because the following name is not certified with sufficient\n\
trusted signatures, it is not known with high confidence that the\n\
above key actually belongs to:\n"

#Untested
[PGP_NEWTRUST_NOT_TRUSTED]
se="\n\
VARNING: Nyckeln ovan r inte betrodd att verkligen tillhra:\n"us="\n\
WARNING: The above key is not trusted to belong to:\n"

#Untested
[PGP_NEWTRUST_PARTIAL_TRUST]
se="\n\
VARNING: Eftersom dessa namn inte r certifierade med tillrckligt\n\
betrodda signaturer, finns det 1/%-ld sannolikhet att\n\
nyckeln kanske inte tillhr:\n"
us="\n\
WARNING: Because the following name is not certified with sufficient\n\
trusted signatures, there is an estimated 1/%-ld probability that\n\
the above key may not belong to:\n"

#Untested
[PGP_NEWTRUST_NOT_TRUSTED_SIGNING_KET]
se="\n\
VARNING:  Signeringsnyckeln r inte betrodd att tillhra:\n"
us="\n\
WARNING: The signing key is not trusted to belong to:\n"

#Untested
[PREVIOUSLY_APPROVED_KEY]
se="\nMen du har tidigare godknt anvndningen av nyckeln med detta namn.\n"
us="\nBut you previously approved using the key with this name.\n"

#Untested
[DO_YOU_WISH_TO_USE_UNTRUSTED_KEY]
se="\nVill du anvnda nyckeln med detta namn? [y/N] "
us="\nDo you want to use the key with this name? [y/N] "

#Untested
[DONT_TRUST_SIGS_FROM_REVOKED_KEYS]
se="\
VARNING:  Signeringsnyckeln har sprrats av sin gare,\n\
troligen fr att den privata nyckeln was rjd.\n\
En signatur skapad av denna nyckel skall inte betraktas som betrodd.\n"
us="\
WARNING: The signing key has been revoked by its owner,\n\
possibly because the private key was compromised.\n\
A signature made by this key should not be trusted.\n"

#Untested
[YOU_HAVE_DISABLED_SIGNING_KEY]
se="VARNING: Du har stngt av din signeringsnyckel\n"
us="WARNING: You have disabled the signing key\n"

#Untested
[KEY_HAS_EXPIRED]
se="VARNING: Denna nyckel r ogiltig fr anvndning efter %s.\n"
us="WARNING: This key is not valid for use after %s.\n"

#Untested
[PGP_NAMETRUST_UNTRUSTED_SIGNING_KEY]
se="\nWARNING:  Signeringsnyckeln r inte betrodd att tillhra:\n"
us="\nWARNING: The signing key is not trusted to belong to:\n"

[MESSAGE_IS_ENCRYPTED]
se="Meddelandet r krypterat.\n"
us="Message is encrypted.\n"

[GETTING_KEY_FOR]
se="Hmtar nyckel fr %s.\n"
us="Getting key for %s.\n"

[LOOKING_UP_HOST]
se="Sker upp vrddator %s\n"
us="Looking up host %s\n"

[ESTABLISHING_CONNECTION]
se="Etablerar anslutning\n"
us="Establishing connection\n"

[SENDING_REQUEST]
se="Skickar frfrgan\n"
us="Sending request\n"

[RECEIVING_DATA]
se="Tar emot data\n"
us="Receiving data\n"

[CLEANING_UP]
se="Stdar upp\n"
us="Cleaning up\n"

[COMPLETE]
se="Klar.\n"
us="Complete.\n"

[ONE_KEY_RECEIVED]
se="En nyckel mottagen.  Lgger till den i din nyckelring...\n"
us="One key received.  Adding it to your keyring...\n"

[MANY_KEYS_RECEIVED]
se="%li nycklar mottagna.  Lgger till dom i din nyckelring...\n"
us="%li keys received.  Adding them to your keyring...\n"

[UNKNOWN_PROTOCOL]
se="Oknt protokoll %s.\n"
us="Unknown protocol %s.\n"

[SENDING_KEY]
se="Skickar nyckel                               \r"
us="Sending key                               \r"

[RECEIVING_RESPONSE]
se="Tar emot svar                       \r"
us="Receiving response                       \r"

#Untested
[NO_KEYFILE_SPECIFIED]
se="-a flaggan krver en nyckelfil eller URL att lgga till i din\n\
nyckelring."
us="-a argument requires a key file or URL to add to your keyring."

#Untested
[UNABLE_TO_IMPORT_KEYFILE]
se="Kan inte till importera nyckelfil \"%s\".\n"
us="Unable to import keyfile \"%s\".\n"

#Untested
[ADDING_KEYS]
se="Lgger till nycklarna:\n\n"
us="Adding keys:\n\n"

#Untested
[UNABLE_TO_CREATE_KEYLIST]
se="Kan inte skapa en lista med nycklar\n"
us="Unable to create keylist\n"

#Untested
[NO_KEYS_TO_ADD]
se="Inga nycklar att lgga till                           \n"
us="No keys to add                           \n"

#Untested
[KEYS_ADDED_SUCCESSFULLY]
se="Nycklar lades till korrekt.\n"
us="Keys added successfully.\n"

#Untested
[INVALID_SELECTION]
se="Ogiltigt Val.  Frsk igen.\n"
us="Invalid Selection.  Please try again.\n"

[TOO_MANY_MATCHES]
se="Fr mnga trffar; avbryter!\n"
us="Too many matches; aborting!\n"

[CHOOSE_ONE_ABOVE]
se="Vlj en av de ovanstende:  "
us="Choose one of the above:  "

[PLEASE_SELECT_A_USER_ID]
se="Vlj ett anvndar ID %s:\n"
us="Please select a user ID %s:\n"

[PLEASE_SELECT_A_USER_ID_WITH_SIG]
se="Vlj ett anvndar ID med en signatur %s:\n"
us="Please select a user ID with a signature %s:\n"

[PLEASE_SELECT_A_KEY_WITH_USERID]
se="Vlj en nyckel med ett anvndarnamn %s:"
us="Please select a key with a userid %s:"

[PLEASE_SELECT_A_KEY_WITH_SIG]
se="Vlj en nyckel med en signatur %s:"
us="Please select a key with a signature %s:"

[NO_USER_IDS_SELECTED]
se="Inga anvndar ID:n har valts %s.\n"
us="No user IDs selected %s.\n"

[PLEASE_SELECT_A_SIGNATURE]
se="Vlj en signatur %s:"
us="Please select a signature %s:"

[NO_SIGNATURES_SELECTED]
se="Inga signaturer valda %s.\n"
us="No signatures selected %s.\n"

[NO_KEYS_SELECTED]
se="Inga nycklar valda %s.\n"
us="No keys selected %s.\n"

[A_USERID_IS_REQUIRED]
se="Ett anvndar ID krvs fr att vlja den nskade nyckeln %s.\n\
Ange nyckelns anvndar ID: "
us="A user ID is required to select the key you want %s.\n\
Enter the key's user ID: "

[UNABLE_TO_ORDER_KEYSET]
se="Kan inte ordna uppsttningen av nycklar\n"
us="Unable to order keyset\n"

[PLEASE_SELECT_A_KEY]
se="Vlj en nyckel %s:"
us="Please select a key %s:"

# We need to know the context in order to translate this properly /Laszlo
[UNABLE_TO_CREATE_ITER]
se="Kan inte skapa nyckel iteration\n"
us="Unable to create key iterator\n"

[NO_HTTP_SEND]
se="HTTP kan inte anvndas som ett sndande protokoll just nu.\n"
us="HTTP cannot be used as a sending protocol at this time.\n"

[UNKNOWN_PROTOCOL]
se="Oknt protokoll %s.\n"
us="Unknown protocol %s.\n"

[NO_KEYS_SELECTED_FOR_EXTRACTION]
se="Inga nycklar var valda fr export.\n"
us="No keys were selected for extraction.\n"

[ENABLE_THIS_KEY]
se="\nSka denna nyckel sttas p? [y/N] "
us="\nEnable this key? [y/N] "

[DISABLE_THIS_KEY]
se="\nSka denna nyckel stngas av? [y/N] "
us="\nDisable this key? [y/N] "

[KEY_ENABLED]
se="\nNyckel psatt.\n"
us="\nKey enabled.\n"

[KEY_DISABLED]
se="\nNyckel avstngd.\n"
us="\nKey disabled.\n"

[CANNOT_TRUST_INVALID_KEYS]
se="Denna nyckel r inte giltig, och kan drfr inte tilldelas ett frtroende\n"
us="This key is not valid, and cannot be assigned trust\n"

[DO_YOU_WISH_TO_CHANGE_INTRODUCER_RELIABITY]
se="Vill du ndra din bedmning av plitligheten fr denna nyckels gare\n\
att agera som introducent av andra nycklar [y/N]? "
us="Do you want to change your estimate of this key owner's reliability\n\
as an introducer of other keys [y/N]? "

[NO_CHANGES_MADE]
se="Inga frndringar gjordes.\n"
us="No changes made.\n"

# This string has quotes in each line. Why ? /Laszlo
[DETERMINE_IN_YOUR_MIND]
se="\n"\
"Baserat p tillgngliga bevis, gr en sjlvstndig bedmning av om\n"\
"denna nyckel verkligen tillhr personen som du tror. Om du tror det,\n"\
"s gr en sjlvstndig bedmning av personens integritet och kompetens\n"\
"att hantera nycklar. Besvara sedan dessa frgor:\n"
us="\n"\
"Make a determination in your own mind whether this key actually\n"\
"belongs to the person whom you think it belongs to, based on available\n"\
"evidence.  If you think it does, then based on your estimate of\n"\
"that person's integrity and competence in key management, answer\n"\
"the following question:\n"

[WOULD_YOU_TRUST_THIS_KEY_AND_OWNER]
se="\nSkulle du betro denna nyckels gare att agera som introducent och\n\
certifiera annat personers ppna nycklar fr din rkning?\n\
(1=Jag vet inte. 2=Nej. 3=Ja, normalt. 4=Ja, alltid.) : "
us="\nWould you trust this key owner to act as an introducer and\n\
certify other people's public keys to you?\n\
(1=I don't know. 2=No. 3=Usually. 4=Yes, always.) : "

[UNRECOGNIZED_RESPONSE]
se="Oknt svar.\n"
us="Unrecognized response.\n"

[UNABLE_TO_SET_TRUST]
se="Kan inte stta frtroendet\n"
us="Unable to set trust\n"

[DESCRIBE_CONFIDENCE_AS_INTRODUCER]
se="\nAnge ditt frtroendet fr denna person som introducent.\n\
Vilka r chanserna fr att denna nyckels gare kan ha fel om\n\
en nyckel som han signerat i sin egenskap av introducent?\n"
us="\nDescribe the confidence you have in this person as an introducer.\n\
What are the odds that this key owner is going to be wrong about\n\
a key which she has signed as an introducer?\n"

[CURRENTLY_INFINITE_TRUST]
se="(Nu r han noterad som nrmast perfekt, med noll chans fr misstag.)\n"
us="(Currently she is listed as having essentially zero chance\
 of being wrong.)\n"

[CURRENTLY_ZERO_TRUST]
se="(Nu r han noterad fr att inte ha ngot frtroende alls\
 som introducent.)\n"
us="(Currently he is listed as not having any confidence as an\
 introducer.)\n"

# here we have a 'she' while it was a 'he' above /Laszlo
[CURRENTLY_HAS_PERCENT_TRUST_START]
se="(Nu r han noterad fr att ha en p "
us="(Currently she is listed as having a one in "

[CURRENTLY_HAS_PERCENT_TRUST_END]
se=" chans att gra fel.)\n"
us=" chance of being wrong.)\n"

[ENTER_A_TRUST_RANGE]
se="Ange ett nummer frn 1 till 2 miljoner"
us="Enter a number from 1 to 2 million"

[OR_HIT_RETURN_TO_LEAVE_UNCHANGED]
se=", eller tryck p <ENTER> fr att inte utfra ngra ndringar."
us=", or hit return to leave unchanged."

[WILL_BE_WRONG_TIME_TIME_IN]
se="\nHan kommer att ha fel en gng p: "
us="\nShe will be wrong one time in: "

[DO_YOU_WANT_THIS_KEY_AXIOMATIC]
se="\nVill du ge denna nyckel totalt och obegrnsat\n\
frtroende (axiomatic) [y/N]? "
us="\nDo you want to set this key as axiomatic [y/N]? "

[PUBLIC_KEYRING_UPDATED]se="Den ppna nyckelringen r uppdaterad.\n"
us="Public keyring updated.\n"

[NEED_OLD_PASSPHRASE]
se="Den ldre lsenordsfrasen krvs. "
us="Need old passphrase. "

[NEED_NEW_PASSPHRASE]
se="Den nya lsenordsfrasen krvs. "
us="Need new passphrase. "

[ENTER_IT_A_SECOND_TIME]
se="Ange det en gng till. "
us="Enter it a second time. "

[PASSPHRASES_ARE_DIFFERENT]
se="Lsenordsfraserna r olika\n"
us="Passphrases are different\n"

# what is a master key? /Laszlo
[CHANGING_MASTER_KEY_PASSPHRASE]
se="ndrar huvudnyckelns lsenordsfras...\n"
us="Changing master key passphrase...\n"

[PASSPHRASE_CHANGE_FAILED_MASTER]
se="Byte av lsenordsfras fr huvud nyckel felade.\n"
us="Passphrase change failed for master key.\n"

#What is a subkey? /Laszlo
[CHANGING_SUBKEY_PASSPHRASE]
se="ndring subnyckelns lsenordsfras...\n"
us="Changing subkey passphrase...\n"

[PASSPHRASE_CHANGE_FAILED_SUBKEY]
se="Byte av lsenordsfras fr subnyckel felade.\n"
us="Passphrase change failed for subkey.\n"

[CONFIRM_NON_AXIOMATIC]
se="\nVill du ndra det totala och obegrnsade(axiomatic)\n\
frtroendet fr denna nyckel? [y/N]? "
us="\nDo you want to unset this key as axiomatic [y/N]? "

[CONFIRM_ADD_NEW_USERID]
se="\nVill du lgga till en ny anvndar ID [y/N]? "
us="\nDo you want to add a new user ID [y/N]? "

[ENTER_NEW_USERID]
se="Ange  ett nytt anvndar ID: "
us="Enter the new user ID: "

[NO_NAME_ENTERED]
se="Inget namn angavs.\n"
us="No name entered.\n"

[UNABLE_TO_ADD_NEW_USERID]
se="Kan inte till lgga till ny anvndar ID (%d)\n"
us="Unable to add new User ID (%d)\n"

[CONFIRM_CHANGE_PASSPHRASE]
se="\nVill du ndra din lsenordsfras (y/N)? "
us="\nDo you want to change your pass phrase (y/N)? "

[CHANGE_PASSPHRASE_FAILED]
se="ndring av lsenordsfras felade (%d)\n"
us="Change passphrase failed (%d)\n"

[CONFIRM_SET_DEFAULT_KEY]
se="\nVill du ange detta som din frvalda nyckel [y/N]? "
us="\nDo want to set this as your default key [y/N]? "

[KEYRINGS_UPDATED]
se="Nyckelringar uppdaterade.\n"
us="Keyrings updated.\n"

[TO_BE_REMOVED_FRAGMENT]
se="kommer att tas bort"
us="to be removed"

[SIGNATURE_FRAGMENT]
se="signatur"
us="signature"

[USERID_FRAGMENT]
se="anvndar ID "
us="user ID"

[KEY_FRAGMENT]
se="nyckel"
us="key"

[SELECTED_KEY_HAS_ONLY_ONE_USERID"]
se="Den valda nyckel har endast en anvndar ID; kan inte vljas %s\n"
us="Selected key has only one user ID; can't be selected %s\n"

[FOLLOWING_OBJECT_HAS_BEEN_SELECTED]
se="\nFljande %s har valts %s:\n"
us="\nThe following %s has been selected %s:\n"

[UNABLE_TO_REMOVE_OBJECT]
se="Kan inte ta bort object\n"
us="Unable to remove object\n"

[TO_BE_SIGNED_FRAGMENT]
se="kommer att signeras "
us="to be signed"

[VALIDITY_CERTIFICATION_WARNING]
se="\n\n\
LS NOGGRANT:  Baserat p din egna direkta frsta handskunskap, "r\n\
du absolut sker p att du hgtidligen vill intyga att\n\
den ppna nyckeln ovan verkligen tillhr den anvndaren som anges av \n\
anvndar ID [y/N]? "
us="\n\n\
READ CAREFULLY:  Based on your own direct first-hand knowledge, are\n\
you absolutely certain that you are prepared to solemnly certify that\n\
the above public key actually belongs to the user specified by the\n\
above user ID [y/N]? "

# What is signed ? a document or anothers key ? /Laszlo
[KEY_SIGNING_CANCELED]
se="Nyckel signerings operation avbruten.\n"
us="Key sign operation cancelled.\n"

[KEY_SELECTED_FOR_SIGNING_IS]
se="Den valda signeringsnyckeln r:\n"
us="Key selected for signing is:\n"

[KEY_SIGN_OPERATION_FAILED]
se="Nyckel signerings operation felade\n"
us="Key sign operation failed\n"

[KEY_SIG_CERT_ADDED]
se="Certifikat fr nyckel signatur lades till.\n"
us="Key signature certificate added.\n"

[TO_BE_REVOKED_FRAGMENT]
se="kommer att sprras"
us="to be revoked"

[YOU_DONT_HAVE_THE_PRIVATE_KEY]
se="Du har inte denna ppna nyckels motsvarande privata nyckel\n"
us="You don't have the private key corresponding to that key\n"

# Suggested alternative phrasing.
# "That certificate has already been ..."
# Use the word certificate instead of signature. /Laszlo
[SIG_ALREADY_REVOKED]
se="Certifikatet har redan blivit sprrat.\n\
r du sker p att du vill lgga till ytterligare ett sprr
certifikat [y/N]? "
us="That signature has already been revoked.\n\
Are you sure you want to add another revocation certificate [y/N]? "

# Should not the correct wording be certificate revokation instead
# of signature revocation? /Laszlo
[SIG_REVOCATION_CANCELLED]
se="Sprrning av signaturen avbrts.\n"
us="Signature revocation cancelled.\n"

[CONFIRM_REVOKE_KEY]
se="Vill du permanent sprra din ppna nyckel\n\
genom att utfrda ett sprrcertifikat som anger att din\n\
privata nyckel blivit rjd [y/N]? "
us="Do you want to permanently revoke your public key\n\
by issuing a secret key compromise certificate on this key [y/N]? "

[CONFIRM_REVOKE_SIG]
se="Vill du sprra denna signatur [y/N]? "
us="Do you want to revoke this signature [y/N]? "

[REVOKE_CANCELLED]
se="Sprrningen avbruten.\n"
us="Revoke cancelled.\n"

[UNABLE_TO_GENERATE_REVOCATION_SIGNATURE]
se="Kan inte skapa sprr certificat\n"
us="Unable to generate revocation signature\n"

[KEY_REVOCATION_CERT_ADDED]
se="Sprr certifikat fr nyckel lades till.\n"
us="Key revocation certificate added.\n"

[SELECT_SIGNING_KEY]
se="Vlj en nyckel att signera med:"
us="Please select a key to sign with:"

[UNABLE_TO_OPEN_KEYRING]
se="Kan inte ppna nyckelring\n"
us="Unable to open keyring\n"

[PGPINITAPP_FAILED]
se="pgpInitApp felade\n"
us="pgpInitApp failed\n"

[KEY_IS_ALREADY_REVOKED]
se="Den nyckeln har redan blivit sprrad\n"
us="That key has already been revoked\n"

[USE_FORCE_TO_ALLOW_OVERWRITING]
se="Vid batch anvndning, anvnd +force fr att tillta\n\
verskrivning av utdatafiler\n"
us="In batchmode, use +force to allow overwriting of output files\n"

[INCONSISTENT_RECIPIENT_SET]
se="Det finns ingen algoritm tillgnglig som stds av alla nycklar.\n"
us="No algorithm available that all keys support.\n"

[UNKNOWN_ERROR]
se="Oknd felkod %i!\n"
us="Unknown error code %i!\n"

[VERIFY_REMOVE_KEY_PUBLIC_PRIVATE]
se="\nVill du ta bort denna nyckel frn din ppna och privata \
nyckelring?\n[y/N]? "
us="\nDo you wish to remove this key from your public and private \
keyrings?\n[y/N]? "

#what is this in plain english for the end user ? /Laszlo
[UNABLE_TO_ITERATE_KEY]
se="Kan inte (eng: iterate) nyckel!\n";
us="Unable to iterate key!\n";

[CANCELED]
se="Avbruten.\n"
us="Canceled.\n"

[REMOVED]
se="Borttagen.\n"
us="Removed.\n"

[NEED_FILE_TO_SAVE]
se="Spara fil som [%s] "
us="Save file as [%s] "

[PGP_NEWTRUST_NOT_TRUSTED_SIGNING_KEY]
se="VARNING:  Signeringsnyckeln r inte betrodd att tillhra:\n"
us="WARNING: The signing key is not trusted to belong to:\n"

[TO_DISABLE_OR_ENABLE]
se="fr att stnga av (disable) eller stta p (enable)"
us="to disable or enable"

[TO_EDIT]
se="fr att editera"
us="to edit"

[SELECTED_KEY_HAS_ONLY_ONE_USERID]
se="Vald nyckel har endast en anvndar ID, kan drfr inte vljas %s\n"
us="Selected key has only one user ID, can't be selected %s\n"

[NO_DEFAULT_PRIVATE_KEY]
se="Ingen frvald privat nyckel\n"
us="No default private key\n"

[MULTIPLE_RECIPIENTS_MATCHED]
se="VARNING:  %i trffar hittades fr mottagare %s.\n\
Detta var kanske inte vad du avsg.\n"
us="WARNING:  %i matches were found for recipient %s.\n\
This may not be what you intended.\n"

[ENOUGH_THANK_YOU]
se="\a -Tack, det rcker.\n"
us="\a -Enough, thank you.\n"

[SEEDING_RANDPOOL_FROM_DEVICE]
se="(eng: Seeding entropy pool) med upp till %u bitar frn %s...\n"
us="Seeding entropy pool with up to %u bits from %s...\n"

[COMPLETE_READ_NUM_BITS]
se="Klar.  Ls %u bitar.\n"
us="Complete.  Read %u bits.\n"

[RSA_AND_DH_RECIPS]
se="VARNING:  Du krypterar till bde RSA och Diffie-Hellman nycklar.\n\
Om RSA anvndaren anvnder PGP version 2.6.3, 4.0 eller 4.5, kan han\n\
inte dekryptera detta meddelande.\n"
us="WARNING:  You are encrypting to both RSA and Diffie-Hellman keys.\n\
If the RSA user is still using PGP version 2.6.3 or earlier; 4.0; or 4.5,\n\
she will not be able to decrypt this message.\n"

[ONLY_ONE_USER_ALLOWED]
se=Den angivna operationen kan endast utfras p ett argument\n\
(flagga) per exekvering.\n
us=Specified operation may only be performed on one argument per execution.\n

[CANNOT_DISABLE_AXIOMATIC_KEYS]
se= Du kan inte stnga av en totalt betrodd (axiomatic) nyckel. Du mste\n\
frst anvnda pgpk -e fr att ndra ditt frtroende fr denna nyckel. \n 
us=You cannot disable an axiomatic key.  Use pgpk -e to change your\n\
trust of this key, first.\n
[RETRIEVING_URL]
se="Hmtar %s:/%s:%i%s\n"
us="Retreiving %s:/%s:%i%s\n"

[ADD_THESE_KEYS]
se="\nLgga till dessa nycklar till din nyckelring? [Y/n] "
us="\nAdd these keys to your keyring? [Y/n] "

[ABORTED]
se="\nAvbruten.\n"
us="\nAborted.\n"

[WARNING_NO_MRK]
se="Hittar inte en begrd 'Message Recovery Key' (MRK) fr denna nyckel.\n"
us="A requested Message Recovery Key (MRK) for this key was not\
found.\n"

[MRK_FOUND]
se="Meddelande Recovery Nyckel (MRK) hittad.  En kopia av detta meddelande\n\
kommer krypteras\n\ 
till Nyckel ID %s.\n"
us="Message Recovery Key (MRK) found.  Will also encrypt this message\n\
to Key ID %s.\n"

#Everything from here down is automatically generated.

[PGPERR_OK]
se="Inga fel\n"
us="No errors\n"

[PGPERR_GENERIC]
se="Generiskt fel (br ndras)\n"
us="Generic error (should be changed)\n"

[PGPERR_NOMEM]se="Slut p minne\n"
us="Out of Memory\n"

[PGPERR_BADPARAM]
se="Ogiltig parameter eller flagga\n"
us="Invalid Parameter\n"

[PGPERR_NO_FILE]
se="Kan inte ppna fil\n "
us="Cannot open file\n"

# this string can not be translated without knowing the context /Laszlo
[PGPERR_NO_KEYBITS]
# se="Insert translated string here"
us="Internal keyring bits exhausted\n"

[PGPERR_BAD_HASHNUM]
se="Oknt kondensat (eng: hash number)\n "
us="Unknown hash number\n"

[PGPERR_BAD_CIPHERNUM]
se="Oknt chiffer nummer\n"
us="Unknown cipher number\n"

[PGPERR_BAD_KEYLEN]
se="Ogiltig nyckellngd fr chiffer\n"
us="Illegal key length for cipher\n"

[PGPERR_SIZEADVISE]
# se="Insert translated string here"
us="SizeAdvise promise not kept\n"

[PGPERR_CONFIG]
# se="Insert translated string here"
us="Error parsing configuration\n"

[PGPERR_CONFIG_BADFUNC]
# se="Insert translated string here"
us="Invalid configuration function\n"

[PGPERR_CONFIG_BADOPT]
se="Oknd konfiguration(s) option\n"
us="Unknown configuration option\n"

[PGPERR_STRING_NOT_FOUND]
se="Den skta strngen hittades inte\n"
us="Requested string not found\n"

[PGPERR_STRING_NOT_IN_LANGUAGE]
se="Den skta strngen finns inte i sprket\n"
us="Requested string not in language\n"

[PGPERR_KEY_ISLOCKED]
se="Ange lsenordsfras fr att ppna nyckeln\n"
us="Key requires passphrase to unlock\n"

[PGPERR_KEY_UNUNLOCKABLE]
se="Nyckeln behver en lsenordsfras varje gng\n"
us="Key requires passphrase each time\n"

[PGPERR_SIG_ERROR]
se="Fel medan signaturen hanterades (processing)\n"
us="Error while processing signature\n"

[PGPERR_ADDSIG_ERROR]
se="Kan inte lgga till signaturen\n"
us="Cannot add signature\n"

[PGPERR_CANNOT_DECRYPT]
se="Kan inte dekryptera meddelandet\n"
us="Cannot decrypt message\n"

[PGPERR_ADDESK_ERROR]
se="Kan inte lgga till en session nyckel\n"
us="Cannot add encrypted session key\n"

# Is it a passphrase or a processing pass? /Laszlo
[PGPERR_UNK_STRING2KEY]
se="Vet inte hur (eng: pass) skall konverteras\n"
us="Don't know how to convert pass\n"

# Is it a passphrase or a processing pass? /Laszlo
[PGPERR_BAD_STRING2KEY]
se="Ogiltig konvertering frn (eng: pass)\n"
us="Invalid conversion from pass\n"

[PGPERR_ESK_BADTYPE]
se="Oknd typ av krypterad sessionsnyckel\n "
us="Unknown encrypted session key type\n"

[PGPERR_ESK_TOOSHORT]
se="Krypterad sesionnyckel r fr kort\n"
us="Encrypted session key too short\n"

[PGPERR_ESK_TOOLONG]
se=="Krypterad sesionnyckel r fr lng\n"
us="Encrypted session key too long\n"

[PGPERR_ESK_BADVERSION]
se="Fel version hos krypterad sessionnyckel\n"
us="Encrypted session key version\n"

[PGPERR_ESK_BADALGORITHM]
se="Fel algoritm hos krypterad sessionsnyckel\n"
us="Encrypted session key algorithm\n"

[PGPERR_ESK_BITSWRONG]
se="Fel antal bitar hos krypterad sessionsnyckel\n"
us="Wrong number of bits in ESK\n"

[PGPERR_ESK_NOKEY]
se="Kan inte finna nyckel fr att dekryptera sessionsnyckeln\n"
us="Can't find key to decrypt session key\n"

[PGPERR_ESK_NODECRYPT]
se="Kan inte dekryptera denna sessionsnyckel\n"
us="Can't decrypt this session key\n"

[PGPERR_ESK_BADPASS]
se="Felaktig lsenordsfras\n"
us="Passphrase incorrect\n"

[PGPERR_SIG_BADTYPE]
se="Oknd typ av signatur\n"
us="Unknown signature type\n"

[PGPERR_SIG_TOOSHORT]
se="Signaturen r fr kort\n"
us="Signature too short\n"

[PGPERR_SIG_TOOLONG]
se="Signaturen r fr lng\n"
us="Signature too long\n"

[PGPERR_SIG_BADVERSION]
se="Signaturens version r oknd\n"
us="Signature version unknown\n"

[PGPERR_SIG_BADALGORITHM]
se="Signaturens algoritm r oknd\n"
us="Signature algorithm unknown\n"

[PGPERR_SIG_BITSWRONG]
se="Fel antal bitar i signaturen\n"
us="Wrong number of bits in signature\n"

[PGPERR_SIG_NOKEY]
se="Kan inte finna den ndvndiga nyckeln som krvs fr att kontrollera\n\
signaturen\n"
us="Can't find necessary key to check sig\n"

[PGPERR_SIG_BADEXTRA]
se="Ogiltigt extra data fr signatur\n"
us="Invalid Extra Data for Signature\n"

[PGPERR_NO_PUBKEY]
se="Finner ingen ppen nyckel\n"
us="No public key found\n"

[PGPERR_NO_SECKEY]
se="Finner ingen hemlig nyckel\n"
us="No secret key found\n"

[PGPERR_UNKNOWN_KEYID]
se="Finner ingen matchande nyckelid\n"
us="No matching keyid found\n"

[PGPERR_NO_RECOVERYKEY]
se="Finner inte den begrda Message Recovery Key
us="Requested message recovery key\n"

[PGPERR_COMMIT_INVALID]
# se="Insert translated string here"
us="Invalid commit response\n"

[PGPERR_CANNOT_HASH]
se="Kan inte skapa kondensat (hashsumma)\n"
us="Cannot hash message\n"

[PGPERR_UNBALANCED_SCOPE]
# se="Insert translated string here"
us="Unbalanced scope\n"

[PGPERR_WRONG_SCOPE]
# se="Insert translated string here"
us="Data sent in wrong scope\n"

[PGPERR_UI_INVALID]
# se="Insert translated string here"
us="Invalid UI Callback Object\n"

[PGPERR_CB_INVALID]
# se="Insert translated string here"
us="Invalid Parser Callback\n"

[PGPERR_INTERRUPTED]
se="Avbruten kryptering/dekryptering\n"
us="Interrupted encrypt/decrypt\n"

[PGPERR_PUBKEY_TOOSMALL]
se="ppen nyckel fr liten fr data\n"
us="Public Key too small for data\n"

# Perhaps the phrase 'too big' should be replaced by 'too long' /Laszlo [PGPERR_PUBKEY_TOOBIG]
se="ppen nyckel r fr lng fr denna version\n"
us="Public key is too big for this version\n"

[PGPERR_PUBKEY_UNIMP]
se="Denna ppen-nyckel operation stds inte\n"
us="Unimplemented public key operation\n"

[PGPERR_RSA_CORRUPT]
# se="Insert translated string here"
us="Corrupt data decrypting RSA block\n"

[PGPERR_PK_CORRUPT]
# se="Insert translated string here"
us="Corrupt data decrypting public\n"

[PGPERR_CMD_TOOBIG]
se="Kommando bufferten r fr stor\n"
us="Command to Buffer too big\n"

[PGPERR_FIFO_READ]
se="Ofullstndig lsning frn Fifo\n"
us="Incomplete read from Fifo\n"

[PGPERR_VRFYSIG_WRITE]
se="Data skrevs ogiltigt till: \n"
us="Data illegally written into\n"

[PGPERR_VRFYSIG_BADANN]
# se="Insert translated string here"
us="Invalid annotation to signature\n"

[PGPERR_ADDHDR_FLUSH]
# se="Insert translated string here"
us="Cannot flush buffer until size\n"

[PGPERR_JOIN_BADANN]
# se="Insert translated string here"
us="Invalid annotation to join module\n"

[PGPERR_RANDSEED_TOOSMALL]
se="Det finns inte tillrckligt med data i \n\
filen randseed; anvnds fr slumptals generering\n"
us="Not enough data in randseed file\n"

[PGPERR_ENV_LOWPRI]
se="Omgivningsvariabeln r inte satt: prioriteten r fr lg\n"
us="Env Var not set: priority too low\n"

[PGPERR_ENV_BADVAR]
se="Ogiltig omgivningsvariabel\n"
us="Invalid environment variable\n"

[PGPERR_CHARMAP_UNKNOWN]
se="Oknd teckentabell\n"
us="Unknown Charset\n"

[PGPERR_FILE_PERMISSIONS]
se="Otillrckliga filrttigheter\n"
us="Unsufficient file permissions\n"

[PGPERR_FILE_WRITELOCKED]
se="Filen r redan ppen fr skrivning\n"
us="File already open for writing\n"

[PGPERR_FILE_BADOP]
se="Ogiltig Pgpfile operation\n"
us="Invalid PgpFile Operation\n"

[PGPERR_FILE_OPFAIL]
se="Pgpfile operation felade\n"
us="PgpFile Operation Failed\n"

[PGPERR_IMMUTABLE]
se="Frsk att ndra en\n"
us="Attempt to change an\n"

[PGPERR_PARSEASC_INCOMPLETE]
# se="Insert translated string here"
us="Ascii Armor Input Incomplete\n"

[PGPERR_PARSEASC_BADINPUT]
# se="Insert translated string here"
us="PGP text input is corrupted\n"

[PGPERR_FILEFIFO_SEEK]
# se="Insert translated string here"
us="Temp-File Seek Error\n"

[PGPERR_FILEFIFO_WRITE]
se="Fel vid skrivning till temporr fil\n"
us="Temp-File Write Error\n"

[PGPERR_FILEFIFO_READ]
se="Fel vid lsning frn temporr fil\n"
us="Temp-File Read Error\n"

[PGPERR_FILEIO_BADPKT]
# se="Insert translated string here"
us="Corrupted or bad packet in\n"

[PGPERR_SYSTEM_PGPK]
se="Fel vid exekvering av programmet PGPK\n"
us="Error Executing PGPK Program\n"

[PGPERR_KEYIO_READING]
se="I/O fel vid lsning frn nyckelring\n"
us="I/O error reading keyring\n"

[PGPERR_KEYIO_WRITING]
se="I/O fel vid skrivning till nyckelring\n"
us="I/O error writing keyring\n"

[PGPERR_KEYIO_FTELL]
# se="Insert translated string here"
us="I/O error finding keyring position\n"

[PGPERR_KEYIO_SEEKING]
# se="Insert translated string here"
us="I/O error seeking keyring\n"

[PGPERR_KEYIO_OPENING]
se="I/O fel vid ppning av nyckelring\n"
us="I/O error opening keyring\n"

[PGPERR_KEYIO_CLOSING]
se= se="I/O fel vid stngning av nyckelring\n"
us="I/O error closing keyring\n"

[PGPERR_KEYIO_FLUSHING]
# se="Insert translated string here"
us="I/O error flushing keyring\n"

[PGPERR_KEYIO_EOF]
se="Ovntat filslut (EOF) vid hmtning av nyckel paket\n"
us="Unexpected EOF fetching key packet\n"

[PGPERR_KEYIO_BADPKT]
# se="Insert translated string here"
us="Bad data found where key\n"

[PGPERR_KEYIO_BADFILE]
se="Filen r inte en nyckelring\n"
us="Not a keyring file\n"

[PGPERR_TROUBLE_KEYSUBKEY]
# se="Insert translated string here"
us="Key matches subkey\n"

[PGPERR_TROUBLE_SIGSUBKEY]
# se="Insert translated string here"
us="Signature by subkey\n"

[PGPERR_TROUBLE_BADTRUST]
# se="Insert translated string here"
us="Trust packet malformed\n"

[PGPERR_TROUBLE_UNKPKTBYTE]
# se="Insert translated string here"
us="Unknown packet byte in keyring\n"

[PGPERR_TROUBLE_UNXSUBKEY]
# se="Insert translated string here"
us="Unexpected subkey (before key)\n"

[PGPERR_TROUBLE_UNXNAME]
# se="Insert translated string here"
us="Unexpected name (before key)\n"

[PGPERR_TROUBLE_UNXSIG]
# se="Insert translated string here"
us="Unexpected sig (before key)\n"

[PGPERR_TROUBLE_UNXUNK]
# se="Insert translated string here"
us="Packet of unknown type in unexpected\n"

[PGPERR_TROUBLE_UNXTRUST]
# se="Insert translated string here"
us="Unexpected trust packet\n"

[PGPERR_TROUBLE_KEY2BIG]
# se="Insert translated string here"
us="Key grossly oversized\n"

[PGPERR_TROUBLE_SEC2BIG]
# se="Insert translated string here"
us="Secret key grossly oversized\n"

[PGPERR_TROUBLE_NAME2BIG]
# se="Insert translated string here"
us="Name grossly oversized\n"

[PGPERR_TROUBLE_SIG2BIG]
# se="Insert translated string here"
us="Sig grossly oversized\n"

[PGPERR_TROUBLE_UNK2BIG]
# se="Insert translated string here"
us="Packet of unknown type too large\n"

[PGPERR_TROUBLE_DUPKEYID]
se="Dublerade NyckelID fast olika nycklar\n"
us="Duplicate KeyID, different keys\n"

[PGPERR_TROUBLE_DUPKEY]
se="Dublerade ppna nycklar i samma nyckelring\n"
us="Duplicate key (in same keyring)\n"

# The string mixes the definition between a secret key and a private
# key ? /Laszlo
[PGPERR_TROUBLE_DUPSEC]
se="Dublerade privata nycklar i samma nyckelring\n"
us="Duplicate secret (in same keyring)\n"

[PGPERR_TROUBLE_DUPNAME]
se="Dublerade namn i samma nyckelring\n"
us="Duplicate name (in same keyring)\n"

[PGPERR_TROUBLE_DUPSIG]
se="Dubblerade signaturer i samma nyckelring\n"
us="Duplicate signature (in same keyring)\n"

[PGPERR_TROUBLE_DUPUNK]
# se="Insert translated string here"
us="Duplicate unknown \"thing\" in keyring\n"

[PGPERR_TROUBLE_BAREKEY]
se="Nyckel utan namn hittad\n"
us="Key found with no names\n"

[PGPERR_TROUBLE_VERSION_BUG_PREV]
# se="Insert translated string here"
us="Bug introduced by legal_kludge\n"

[PGPERR_TROUBLE_VERSION_BUG_CUR]
# se="Insert translated string here"
us="Bug introduced by legal_kludge\n"

[PGPERR_TROUBLE_OLDSEC]
se="Giltighetsdatum fr lsenordsfrasen har passerat\n "
us="Passphrase is out of date\n"

[PGPERR_TROUBLE_NEWSEC]
# se="Insert translated string here"
us="Passphrase is newer than another\n"

[PGPERR_KEY_NO_RSA_ENCRYPT]
se="Inget std fr RSA kryptering/signering\n"
us="No RSA Encryption/Signature support\n"

[PGPERR_KEY_NO_RSA_DECRYPT]
se="Inget std fr RSA dekryptering/verifiering\n"
us="No RSA Decryption/Verification support\n"

[PGPERR_KEY_NO_RSA]
se="Inget std fr RSA nycklar\n"
us="No RSA key support\n"

[PGPERR_KEY_LONG]
# se="Insert translated string here"
us="Key packet has trailing junk\n"

[PGPERR_KEY_SHORT]
# se="Insert translated string here"
us="Key packet truncated\n"

[PGPERR_KEY_VERSION]
se="Oknd version av nyckel\n"
us="Key version unknown\n"

[PGPERR_KEY_PKALG]
se="Oknd nyckel algorithm\n"
us="Key algorithm unknown\n"

[PGPERR_KEY_MODMPI]
# se="Insert translated string here"
us="Key modulus mis-formatted\n"

[PGPERR_KEY_EXPMPI]
# se="Insert translated string here"
us="Key exponent mis-formatted\n"

[PGPERR_KEY_MODEVEN]
# se="Insert translated string here"
us="RSA public modulus is even\n"

[PGPERR_KEY_EXPEVEN]
# se="Insert translated string here"
us="RSA public exponent is even\n"

[PGPERR_KEY_MPI]
# se="Insert translated string here"
us="Key component mis-formatted\n"

[PGPERR_KEY_UNSUPP]
se="Nyckeln stds inte i denna version av PGP\n"
us="Key is not supported by this version of PGP\n"

[PGPERR_SIG_LONG]
# se="Insert translated string here"
us="Signature packet has trailing junk\n"

[PGPERR_SIG_SHORT]
# se="Insert translated string here"
us="Signature truncated\n"

[PGPERR_SIG_MPI]
# se="Insert translated string here"
us="Signature integer mis-formatted\n"

[PGPERR_SIG_PKALG]
se="Signaturens alrogitm r oknd\n"
us="Signature algorithm unknown\n"

[PGPERR_SIG_EXTRALEN]
# se="Insert translated string here"
us="Bad signature extra material (not 5)\n"

[PGPERR_SIG_VERSION]
se="Oknd version hos signaturen\n"
us="Signature version unknown\n"

[PGPERR_KEYDB_BADPASSPHRASE]
se="Fel lsenordsfras\n"
us="Bad passphrase\n"

[PGPERR_KEYDB_KEYDBREADONLY]
se="Nyckel data basen kan endast lsas. (read-only)\n"
us="Key database is read-only\n"

[PGPERR_KEYDB_NEEDMOREBITS]
se="Otillrckligt antal slumpmssiga bitar\n"
us="Insufficient random bits\n"

[PGPERR_KEYDB_OBJECTREADONLY]
# se="Insert translated string here"
us="Object is read-only\n"

[PGPERR_KEYDB_INVALIDPROPERTY]
# se="Insert translated string here"
us="Invalid property name\n"

[PGPERR_KEYDB_BUFFERTOOSHORT]
se="Bufferten r fr liten\n"
us="Buffer too short\n"

[PGPERR_KEYDB_CORRUPT]
se="Insert translated string here"
us="Key database is corrupt\n"

[PGPERR_KEYDB_VERSIONTOONEW]
# se="Insert translated string here"
us="Data is too new to be read\n"

# In earlier phrase ' Input/output' was abrevated as 'I/O' /Laszlo
[PGPERR_KEYDB_IOERROR]
# se="Insert translated string here"
us="Input/output error\n"

[PGPERR_KEYDB_VALUETOOLONG]
se="Vrdet r fr lngt\n"
us="Value too long\n"

[PGPERR_KEYDB_DUPLICATE_CERT]
se="Dublerade certifikat\n"
us="Duplicate certification\n"

[PGPERR_KEYDB_DUPLICATE_USERID]
se="Dublerade userID\n"
us="Duplicate UserID\n"

# should not the 'certifiying key' be called 'signature key' ? What is that
# context ? /Laszlo
[PGPERR_KEYDB_CERTIFYINGKEY_DEAD]
# se="Insert translated string here"
us="Certifying key no longer\n"

[PGPERR_KEYDB_OBJECT_DELETED]
# se="Insert translated string here"
us="Object has been deleted\n"


