#This file contains the strings used by PGP 5.0i for MSDOS.
#############################################################################
#Traduccion al espaol (castellano) por Rubn Dez Lzaro <almoon@aiff.usc.es>

# La traduccion es dificil, dado que en la mayoria de los casos no se puede
# conocer el contexto en el que iran las frases.
# Animo a todo el mundo a que haga las correciones apropiadas cuando
# encuentre algun error.
# Cuando se haga alguna correccion, que se anote como comentario....

# EN EL ARCHIVO pgp.cfg, AADIR 'Language=es'

# NOTA DEL TRADUCTOR: Parace ser que en el programa pgpk, el motor para
# cojer las cadenas de este archivo SOLO esta implementado en parte, por
# lo que NO TODAS las cadenas del pgpk seran traducidas :((
# no entiendo por que es asi (??vagancia del autor del pgp??). Si alguien
# se entera de algo respecto a esto, por favor, que me mande un mail.
#############################################################################
# AADO ALGUNOS COMENTARIOS HECHOS POR EL TRADUCTOR AL SUECO:
# I ADD SOME COMMENTS MADE BY THE SWEDISH TRANSLATOR:
# Laszlo Baranyi, lb@qainfo.se
#  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #

# To the user:

# [...]

# This translation do not include the english text that is hardcoded in
# the keymanegment progam; pgpk.exe

# To other translators:
# There is a total of 379 strings in this file. 35 of them is for unknown
# reason not within quotes.

# Keep the translated textstrings shorter than 80 characters. If
# the string is longer, continue on a new line. That is; "\n"
# Otherwise the text will be truncated in at the right side of the screen.

# Not everything can be translated. Example:
# If an operation is aborted with Cntrl C, pgp prints:
# "Stopped at user request" This string can not be translated since
# it does not exists in this translation file. There are also some minor 
# other strings that is hardcoded and do not exists in this file. 

# This one is funny:
# type; pgps <ENTER>
# and abort with Control - C
# and you will se a lot of strange internal messages that will
# scare off users

#[...]

#--- end of comments from Laszlo ----
#############################################################################
#
#
#      LUGAR PARA ANOTAR CORRECIONES REALIZADAS
#
#
#############################################################################
[DIFFERENT_EXES]
us=\
PGP is now invoked from different executables/modes for different operations:\n\n\
pgpe  (or pgp -e ...)  Encrypt (including Encrypt/Sign)\n\
pgps  (or pgp -s ...)  Sign\n\
pgpv  (or pgp -v ...)  Verify/Decrypt\n\
pgpo  (or pgp -o ...)  Old-style PGP 2.6.3 command-line emulation.\n\
To get one of them, either rename pgp.exe to its name or use the above first\n\
argument -e, -s, -v, or -o with the unrenamed pgp.exe.\n\n\
pgpk  Key generation and management;\n\
pgpk.exe is a separate executable and can not be created out of pgp.exe.\n\n\
See each application's respective man page or the general PGP documentation\n\
for more information.\n

es=\
PGP se invoca ahora con diferentes ejecutables, segn la operacin que se\n\
desee realizar:\n\n\
pgpe (o bien pgp -e ...) Para encriptar (incluido encriptar/firmar)\n\
pgps (o bien pgp -s ...) Para firmar\n\
pgpv (o bien pgp -v ...) Para verificar/desencriptar\n\
pgpo (o bien pgp -o ...) Emulacin de la linea de comandos segn el viejo\n\
estilo del PGP 2.6.3\n\n\
Para obtener cualquiera de ellos, simplemente cambie el nombre del pgp.exe\n\
al nombre correspondiente, o usa pgp.exe con los argumentos -e, -s, -v o -o\n\
segn se explica ms arriba.\n\n\
Generacin y mantenimiento de claves con el pgpk:\n\
pgpk.exe es un ejecutable separado y no puede ser creado a partir del\n\
pgp.exe.\n\n\
Para ms informacin, consulte el manual o la documentacin general del PGP.\n

[CREATING_OUTPUT_FILE]
us=Creating output file %s\n

es=Creando archivo de salida %s\n

#Untested
[COPYING_KEYFILE_AND_RUNNING_PGPK]
us=Copying key file to \"%s\", running pgpk to process it...\n\n

es=Copiando archivo de claves a \"%s\", ejecutando pgpk para procesarlo...\n\n

#Untested
[NEED_PASSPHRASE]
us=You need a passphrase to encrypt the file\n

es=Necesita una frase-password para encriptar el archivo\n

[MUST_SPECIFY_A_RECIPIENT]
us=You must specify at least one recipient for encryption!\n

es=Necesita especificar al menos un destinatario para la encriptacin!\n

#Untested
[NEED_PASSPHRASE_AGAIN]
us=Enter same passphrase again\n

es=Introduzca de nuevo la misma frase-password\n

#Untested
[PASSPHRASES_DIFFERENT]
us=Error: Passphrases were different.  Try again.\n

es=Error: Las frases-password son diferentes.  Intentelo de nuevo.\n

#Untested
[ZERO_LEN_PASSPHRASE]
us=Encryption error\n

es=Error de encriptacin\n

#Untested
[TREAT_AS_PGP]
us=This is a PGP File.  Treat it as such? [y/N]\n

es=Este es un archivo PGP.  Desea tratarlo como tal? [y/N]\n

#Untested
[PRIVATE_KEY_MISSING]
us=Cannot find a private key for signing: %s\n

es=No se puede encontrar una clave privada para firmar: %s\n

#Untested
[CANNOT_CONVERT_TO_PRIVATE_KEY]
us=Cannot convert to private key\n

es=No se puede convertir a clave privada\n

#Untested
[PRIVATE_KEY_CANNOT_SIGN]
us=Private Key cannot sign\n

es=La clave privada no se puede firmar\n

#Untested
[CANNOT_UNLOCK_PRIVATE_KEY]
us=Cannot unlock private key\n

es=No se puede desbloquear la clave privada\n

#Untested
[NO_KEYRINGS]
us=No keyrings to use

es=No hay llaveros para usar

#Untested
[NO_ENCRYPTION_KEYS_FOUND_FOR]
us=No encryption keys found for: %s\n

es=No se han encontrado claves de encriptacin para: %s\n

#Untested
[CANNOT_FIND_KEY]
us=Cannot find key: %s\n

es=No se puede encontrar clave: %s\n

#Untested
[CANNOT_ADD_MY_KEY]
us=Cannot add my key to set\n

es=No se puede aadir mi clave al juego de claves\n

#traduccion???
#Untested
[NO_VALID_RECIPIENTS]
us=No valid keys found for any recipients, exiting...\n

es=No se han encontrado claves vlidas para algunos destinatarios...\n

#Untested
[USING_STDIN]
us=No files specified.  Using stdin.\n\n

es=No se han especificado archivos.  Usando stdin.\n\n

#Untested
[CANNOT_OPEN_INPUT_FILE]
us=Cannot open input file %s\n

es=No se puede habrir archivo de entrada %s\n

#Untested
[CANNOT_SETUP_PROCESSING_PIPELINE]
us=Cannot Setup Processing Pipeline\n

es=No se puede ajustar procesando tubera\n

#traduccion???
#Untested
[UNRECOGNIZED_OPTION_STRING]
us=Unrecognized option %s\n

es=Opcin %s no reconocida\n

#Untested
[UNRECOGNIZED_OPTION_STRING_DASH]
us=Unrecognized option -%s\n

es=Opcin -%s no reconocida\n

#Untested
[UNRECOGNIZED_OPTION_CHAR]
us=Unrecognized option -%c\n

es=Opcin -%c no reconocida\n

#Untested
[ARGS_INCOMPATABLE]
us="Cannot use -%c and -%c together\n"

es="No se pueden usar -%c y -%c a la vez\n"

#Untested
[ONLY_ONE_OUTPUT_FILE]
us="Only one -o option allowed\n"

es="Slo se permite una opcin -o\n"

#Untested
[ONLY_ONE_USERNAME]
us="Only one -u option allowed\n"

es="Slo se permite una opcin -u\n"

#Untested
[NO_OUTPUT_FILENAME]
us=-o option requires an output file name argument\n

es=La opcin -o requiere como argumento un nombre para el fichero de salida\n

[NO_RECIPIENT_SPECIFIED]
us=-r option requires a recipient name argument\n

es=La opcin -r requiere como argumento el nombre de un destinatario\n

#Untested
[NO_USERID_SPECIFIED]
us=-u optin requires a userid argument\n

es=La opcin -u requiere como argumento un ID de usuario\n

#Untested, and probably going away
[NO_PASSPHRASE_SPECIFIED_IN_BATCHMODE]
us=-z option requires a passphrase argument\n

es=La opcin -z requiere como argumento una frase-password\n

#Untested
[CANNOT_COMBINE_CONVENTIONAL_AND_PK]
us=Cannot combine -c and -r arguments\n

es=No se pueden combinar los argumentos -c y -r\n

#Untested
[PGPK_IS_SEPERATE]
us=PGPK is a separate program; pgp.exe may not be renamed to pgpk.exe!\n

es=PGPK es un programa separado; pgp.exe no se puede renombrar como\n\
pgpk.exe!\n

#Untested
[UNKNOWN_SYMLINK]
us=You must invoke PGP with -e, -s, -v, or -o as the first argument!\n

es=Debe invocar PGP con -e, -s, -v, o -o como primer argumento!\n

#Untested
[PRIVATE_KEY_NEEDED_FOR_SIGNATURE]
us=A private key is required to make a signature.\n

es=Se necesita una clave privada para hacer una firma.\n

[ENTER_Y_OR_N]
us="Invalid response.  Please enter Y or N [default %c]: \n"

es="Entrada no vlida.  Introduzca Y o N [por defecto %c]: \n"

#Untested
[GENERIC_KEYRING_ERROR]
us="Error on keyring \"%s\":  "

es="Error en el llavero \"%s\":  "

#Untested
[UNABLE_TO_OPEN_DEFAULT_KEYRINGS]
us="Unable to open default keyrings:  "

es="Imposible abrir llaveros por defecto:  "

#Untested
[UNABLE_TO_OPEN_KEYRING]
us="Unable to open keyring:  "

es="Imposible abrir llavero:  "

#Untested
[KEY_CORRUPTED]
us="Key Corrupted (%s):  "

es="Clave daada (%s):  "

#Untested
[NEED_SIG_FILE]
us="File to check signature against [%s]: "

es="Archivo con el que validar la firma [%s]: "

#untested
[GOOD_SIGNATURE]
us="Good signature made %s by key:\n"

es="Firma vlida hecha el %s por la clave:\n"

#untested
[BAD_SIGNATURE]
us="BAD signature made %s by key:\n"

es="Firma NO vlida hecha %s por la clave:\n"

#untested
[ERROR_SIGNATURE]
us="Error %s checking signature:  %s\n"

es="Error %s validando la firma:  %s\n"

#Untested
[UNKNOWN_SIGNATURE]
us="Signature by unknown keyid: "

es="Firma hecha por una clave de ID desconocido: "

#untested
[ENTER_PASSPHRASE]
us="Enter pass phrase: "

es="Introduzca frase-password: "

#Untested
[RANDOM_BITS_FROM_DEVICE]
us="\n\
We need to generate %u random bits.  This is done by reading\n\
%s.  Depending on your system, you may be able\n\
to speed this process by typing on your keyboard and/or moving your mouse.\n"

es="\n\
Es necesario generar %u bits aleatorios.  Esto se hace leyendo\n\
%s.  Dependiendo de su sistema, puede que sea posible\n\
acelerar este proceso tecleando en su teclado y/o moviendo su ratn.\n"

#Untested
[RANDOM_BITS_FROM_DEVICE_OLD_KERNEL]
us="\n\
/dev/random detected; however, on Linux kernel versions < 1.3.33, it is not\n\
cryptographically usable.  If you wish to use /dev/random as an entropy\n\
source, it is recommended that you upgrade your kernel version.  If you feel\n\
that you received this message in error, add ForceRandomDevice=1 to your\n\
pgp.cfg file, but be warned that by doing so without know what you are\n\
doing, you could compromise the security of your key.\n"

es="\n\
Se ha detectado el dispositivo /dev/random; sin embargo, en las versiones\n\
del kernel de Linux anteriores a la 1.3.33, no es utilizable desde un punto\n\
de vista criptografico.  Si desea usar el dispositivo /dev/random como una\n\
fuente entrpica, es recomendable que actualice la versin de su kernel.\n\
Si cree que este mensaje ha sido desplegado por error, aada la linea\n\
ForceRandomDevice=1 a su archivo pgp.cfg, pero considerese avisado de que\n\
hacer esto sin saber lo que se esta haciendo, puede comprometer la seguridad\n\
de su clave.\n"

#Untested
[RANDOM_BITS_FROM_KEYBOARD]
us="\n\
We need to generate %u random bits.  This is done by measuring the\n\
time intervals between your keystrokes.  Please enter some random text\n\
on your keyboard until you hear the beep:\n"

es="\n\
Es necesario generar %u bits aleatorios.  Esto se hace midiendo el intervalo\n\
de tiempo entre pulsaciones de tecla.  Teclee algn texto aleatorio en su\n\
teclado hasta que oiga el beep:\n"

#Untested
[NO_INPUT_FILE_IN_BATCHMODE]
us="Cannot request input file in batchmode\n"

es="No se puede solicitar archivo de entrada en modo proceso por lotes\n"

#traduccion???
#Untested
[UNABLE_TO_OPEN_FILE]
us="Unable to open file \"%s\"\n"

es="Imposible abrir archivo \"%s\"\n"

#Untested
[UNABLE_TO_CREATE_READ_MODULE]
us="Unable to create file read module.\n"

es="Imposible crear mdulo de lectura de archivo.\n"

#traduccion???
#Untested
[UNKNOWN_FILE_TYPE]
us="Unknown file type (clearsigned?).  Assuming text\n"

es="Tipo de archivo desconocido (sin firma?).  Interpretandolo como texto\n"

#traduccion???
#Untested
[OPENING_FILE_WITH_TYPE]
us="Opening file \"%s\" type %s.\n"

es="Abriendo archivo \"%s\" tipo %s.\n"

#Untested
[ERROR_CLOSING_OLD_FILE]
us="Error closing old file: %d\n"

es="Error cerrando el viejo archivo: %d\n"

#Untested
[NEED_PASSPHRASE_TO_DECRYPT_KEY]
us="Need a pass phrase to decrypt private key:\n"

es="Se necesita una frase-password para desencriptar una clave privada:\n"

#Untested
[GOOD_PASSPHRASE]
us="Pass phrase is good.\n"

es="La frase-password es vlida.\n"

#Untested
[BAD_PASSPHRASE]
us="Error: Bad pass phrase.\n\n"

es="Error: La frase-password no es vlida.\n\n"

#Untested
[PASSPHRASE_INCORRECT]
us="Password Incorrect."

es="Password incorrecto."

#Untested
[TRY_AGAIN]
us="  Try Again."

es="  Intentelo de nuevo."

#Untested
[UNKNOWN_ESK]
us="Unknown ESK type: %d\n"

es="Tipo ESK desconocido: %d\n"

#Untested
[CANNOT_DECRYPT]
us="Cannot decrypt message.  It can only be decrypted by:\n"

es="No se puede desencriptar mensage.  Slo puede ser\n\
desencriptado por:\n"

#Untested
[A_PASSPHRASE]
us="  A Pass Phrase\n"

es="  Una frase-password\n"

#Untested
[KEY_ID]
us="  Key ID "

es="  ID de la clave "

#Untested
[FORCE_OVERWRITE]
us="File \"%s\" already exists. Overwrite? [y/N] "

es="El archivo \"%s\" ya existe. Sobreescribir? [y/N] "

#Untested
[UNABLE_TO_OVERWRITE_FILE]
us="Unable to overwrite file \"%s\"\n"

es="Imposible sobreescribir archivo \"%s\"\n"

#Untested
[RANDOM_DEVICE_NOT_DEFAULT]
us="Warning!  Random device is something other than %s!\n\
This MAY be a security hole.\n"

es="Atencin!  El dispositivo generador de nmeros aleatorios\n\
es distinto a %s!  Esto PUEDE ser un agujero de seguridad.\n\"

#Untested
[RANDOM_DEVICE_WRITABLE]
us="Warning!  %s is writable by users other than root!\n\
This is probably OK, but you should have your sysadmin fix it.\n\
Proceeding.\n"

es="Atencin!  %s tiene permiso de escritura para usuarios\n\
distintos del root!  Probablemente est bien asi, pero debera\n\
avisar al administrador de su sistema.\n\
Procediendo.\n"

#traduccion???
#Untested
[RANDOM_DEVICE_UNREADABLE]
us="\
Warning!  Random device %s found, but you can't read it!\n"

es="\
Atencin!  El dispositivo generador de nmeros aleatorios\n\
se ha encontrado, pero no puede leerlo!\n"

#Untested
[BITS_AND_KEYID]
us="%6u bits, Key ID "

es="%6u bits, ID de clave "

#Untested
[KEY_NOT_FOUND]
us=Key not found: \"%s\"\n

es=Clave no encontrada: \"%s\"\n

#Untested
[PGPERR_TROUBLE_BADTRUST_LONG]
us="Trust packet too long: %lu bytes long"

es="Bloque de seguridad demasiado largo: %lu bytes largo"

#traduccion???
#Untested
[PGPERR_TROUBLE_UNKPKTBYTE_LONG]
us="Unknown packet byte: %02X"

es="Byte de bloque desconocido: %02X"

#traduccion???
#Untested
[PGPERR_TROUBLE_KEY2BIG_LONG]
us="Key grossly oversized: %lu bytes long"

es="Clave muy sobredimensionada: %lu bytes larga"

#traduccion???
#Untested
[PGPERR_TROUBLE_NAME2BIG_LONG]
us="User ID too long: %lu bytes long"

es="ID de usuario demasiado largo: %lu bytes largo"

#traduccion???
#Untested
[PGPERR_TROUBLE_SIG2BIG_LONG]
us="Signature grossly oversized: %lu bytes long"

es="Firma muy sobredimensionada: %lu bytes larga"

#traduccion???
#Untested
[PGPERR_TROUBLE_DUPKEYID_LONG]
us="Duplicate keyID found.  Two keys have the same keyID,\n\
but they are different.  This is highly suspicious.  The first key
is:"

es="Encontrado ID de clave duplicado.  Dos claves tienen el mismo ID,\n\
pero son diferentes.  Esto es muy sospechoso.  La primera clave es:"

#Untested
[PGPERR_TROUBLE_DUPKEY_LONG]:
us="A key was found twice in one keyring file.  It is a duplicate of:\n"

es="Se encontr una clave dos veces en el mismo archivo llavero.\n\
Es un duplicado de:\n"

#Untested
[PGPERR_TROUBLE_DUPNAME_LONG]
us="A name was found twice in one keyring file.  It is a duplicate of:\n"

es="Se encontr un nombre dos veces en el mismo archivo llavero.\n\
Es un duplicado de:\n"

#Untested
[PGPERR_TROUBLE_BAREKEY_LONG]
us="A key was found twice in one keyring file.  It is a duplicate of:  "

es="Se encontr una clave dos veces en el mismo archivo llavero.\n\
Es un duplicado de:\n"

#Untested
[PGPERR_TROUBLE_VERSION_BUG_CUR_LONG]
us="This private key's version number appears to be incorrect.\n\
PGP version 2.6 had a bug wherein it would improperly change the\n\
version number of a private key generated by older versions of PGP\n\
when it was edited.  The private key in this key file has a version\n\
byte that is different from a copy in another key file, and appears\n\
to be improper.  PGP will fix this by changing the version byte in\n\
the private key to the previous value.  The key with the problem
is:\n"

es="Este nmero de versin de clave privada parece ser incorrecto.\n\
La versin 2.6 del PGP tiene un bug por el cual cambia incorrectamente\n\
el nmero de versin de una clave privada generada por versiones viejas\n\
del PGP cuando es editada.  La clave privada de este archivo de claves\n\
tiene un byte de versin que es diferente a una copia en otro fichero\n\
de claves, y parece ser incorrecto.  PGP corregir esto cambiando el\n\
byte de versin de la clave privada a su valor anterior.  La clave con\n\
el problema es:\n"

#Untested
[PGPERR_TROUBLE_VERSION_BUG_PREV_LONG]
us="A previously seen private key's version number appears to be\n\
incorrect.  PGP version 2.6 had a bug wherein it would improperly\n\
change the version byte of a private key generated by older versions\n\
of PGP when it was edited.  The public key in this key file has\n\
a version byte that is different from a private key elsewhere,\n\
which appears to be improper.  PGP will fix this by changing the\n\
version byte in the private key to the previous value.  The key\n\
with the problem is:\n"

es="El nmero de versin de la clave privada vista antes parece ser\n\
incorrecto.  La versin 2.6 del PGP tiene un bug por el cual cambia\n\
incorrectamente el nmero de versin de una clave privada generada por\n\
versiones viejas del PGP cuando es editada.  La clave privada de este\n\
archivo de claves tiene un byte de versin que es diferente a una clave\n\
privada de otra parte, lo que parece ser incorrecto.  PGP corregir esto\n\
cambiando el byte de versin de la clave privada a su valor anterior.\n\
La clave con el problema es:\n"

#Untested
[PGPERR_KEYIO_READING_LONG]
us="I/O error reading file: %s"

es="Error de E/S leyendo el archivo: %s"

#Untested
[PGPERR_KEYIO_FTELL_LONG]
us="I/O error during call to ftell(): %s"

es="Error de E/S durante la llamada a ftell(): %s"

#Untested
[PGPERR_PRECEDING_ASSOCIATED_WITH]
us="The preceeding error was associated with:  "

es="El error anterior est asociado con:  "

#Untested
[NOT_PGP_KEYFILE]
us="File is not a PGP key file.  Aborting.\n"

es="El archivo no es un archivo de claves PGP.  Abortando.\n"

#Untested
[FOLLOWING_KEYRING_PROBLEMS]
us="The following problems were encountered while reading the keyring:\n"

es="Se han encontrado los siguientes problemas mientras se lea el llavero:\n"

#Untested
[OFFSET_DESCRIPTION]
us="Offset   Description\n"

es="Offset   Descripcin\n"

#Untested
[UNKNOWN_SIGNATOR]
us="   (Unknown signator, can't be checked)\n"

es="   (Firmante desconocido, no puede ser validado)\n"

#Untested
[OPEN_PAREN_KEYID]
us="         (KeyID:"

es="         (ID de clave:"

#Untested
[REVOKED]
us="*REVOKED*"

es="*REVOCADO*"

#Untested
[ABOVE_KEY_REVOKED]
us="\
WARNING:  The above key has been revoked by its owner,\n\
possibly because the private key was compromised.\n\
You cannot use a revoked key for encryption.\n"

es="\
ATENCION:  La clave anterior ha sido revocada por su propietario,\n\
posiblemente porque la privaticidad de la clave ha sido puesta\n\
en duda.  No puede usar una clave revocada para encriptacin.\n"

#Untested
[ABOVE_KEY_DISABLED]
us="\
WARNING:  The above key has been disabled on your keyring.  If you\n\
wish to use it, use \"pgpk -d\" to reenable it.\n"

es="\
ATENCION:  La clave anterior ha sido desactivada en su llavero.\n\
Si desea usarla, vuelva a activarla usando \"pgpk -d\"\n"

[ABOVE_KEY_EXPIRED]
us="\
WARNING:  The above key is not valid for use after %s.\n"

es="\
ATENCION:  La clave anterior no es vlida para ser usada\n\
despues de %s.\n"

#Untested
[STILL_USE_EXPIRED_KEY]
us="\
WARNING:  This key is not valid for use after %s.\n\
Do you still want to use it? [y/N] "

es="\
ATENCION:  Esta clave no es vlida para ser usada\n\
despues de %s.\n\
Aun desea usarla? [y/N] "

#Untested
[PGP_NAMETRUST_UNKNOWN]
us="\
WARNING: Because the following name has not been certified\n\
by a trusted signature, it is not known with a high\n\
degree of confidence that the above key belongs to:\n"

es="\
ATENCION: Debido a que el siguiente nombre no ha sido verificado\n\
por una firma segura, no es conocido con un alto grado de\n\
fiabilidad que la clave anterior pertenezca a:\n"

#Untested
[PGP_NAMETRUST_UNTRUSTED]
us="WARNING: The above key is not trusted to belong to:\n"

es="ATENCION: No es seguro que la clave anterior pertenezca a:\n"

#Untested
[PGP_NAMETRUST_MARGINAL]
us="\
WARNING: Because the following name is not certified with sufficient\n\
trusted signatures, it is not known with high confidence that the\n\
above key actually belongs to:\n"

es="\
ATENCION: Debido a que el siguiente nombre no ha sido verificado\n\
con firmas suficientemente fiables, no es conocido con mucha seguridad\n\
que la clave anterior pertenezca actualmente a:\n"

#Untested
[PGP_NEWTRUST_NOT_TRUSTED]
us="\n\
WARNING: The above key is not trusted to belong to:\n"

es="\n\
ATENCION: La clave anterior posiblemente no pertenezca a:\n"

#Untested
[PGP_NEWTRUST_PARTIAL_TRUST]
us="\n\
WARNING: Because the following name is not certified with sufficient\n\
trusted signatures, there is an estimated 1/%-ld probability that\n\
the above key may not belong to:\n"

es="\n\
ATENCION: Debido a que el siguiente nombre no est certificado con\n\
suficientes firmas fiables, hay una probabilidad estimada de 1/%-ld\n\
de que la clave anterior pueda no pertenecer a:\n"

#Untested
[PGP_NEWTRUST_NOT_TRUSTED_SIGNING_KET]
us="\n\
WARNING: The signing key is not trusted to belong to:\n"

es="\n\
ATENCION: La clave firmada no es seguro que pertenezca a:\n"

#Untested
[PREVIOUSLY_APPROVED_KEY]
us="\nBut you previously approved using the key with this name.\n"

es="\nPero previamente usted lo aprov usando la clave con este nombre.\n"
#traduccion???
#Untested
[DO_YOU_WISH_TO_USE_UNTRUSTED_KEY]
us="\nDo you want to use the key with this name? [y/N] "

es="\nDesea usar la clave con este nombre? [y/N] "

#Untested
[DONT_TRUST_SIGS_FROM_REVOKED_KEYS]
us="\
WARNING: The signing key has been revoked by its owner,\n\
possibly because the private key was compromised.\n\
A signature made by this key should not be trusted.\n"

es="\
ATENCION: La clave firmada ha sido revocada por su propietario,
posiblemente porque ha puesto en duda la privaticidad de\n\
su clave privada.\n\
Una firma hecha con con esta clave podra no ser segura.\n"

#Untested
[YOU_HAVE_DISABLED_SIGNING_KEY]
us="WARNING: You have disabled the signing key\n"

es="ATENCION: Usted ha desactivado la clave firmada\n"

#Untested
[KEY_HAS_EXPIRED]
us="WARNING: This key is not valid for use after %s.\n"

es="ATENCION: El uso de esta clave no es vlido despues de %s.\n"

#Untested
[PGP_NAMETRUST_UNTRUSTED_SIGNING_KEY]
us="\nWARNING: The signing key is not trusted to belong to:\n"

es="\nATENCION: NO es seguro que la clave firmada pertenezca a:\n"

[MESSAGE_IS_ENCRYPTED]
us="Message is encrypted.\n"

es="El mensaje esta encriptado.\n"

[GETTING_KEY_FOR]
us="Getting key for %s.\n"

es="Obteniendo clave para %s.\n"

[LOOKING_UP_HOST]
us="Looking up host %s\n"

es="Buscando host %s\n"

#traduccion???
[ESTABLISHING_CONNECTION]
us="Establishing connection\n"

es="Estableciendo conexin\n"

[SENDING_REQUEST]
us="Sending request\n"

es="Enviando solicitud\n"

[RECEIVING_DATA]
us="Receiving data\n"

es="Recibiendo datos\n"

[CLEANING_UP]
us="Cleaning up\n"

es="Limpiando\n"

[COMPLETE]
us="Complete.\n"

es="Completado.\n"

[ONE_KEY_RECEIVED]
us="One key received.  Adding it to your keyring...\n"

es="Una clave recivida.  Aadiendola a su llavero...\n"

[MANY_KEYS_RECEIVED]
us="%li keys received.  Adding them to your keyring...\n"

es="%li claves recibidas.  Aadiendolas a su llavero...\n"

[UNKNOWN_PROTOCOL]
us="Unknown protocol %s.\n"

es="Protocolo desconocido %s.\n"

[SENDING_KEY]
us="Sending key                               \r"

es="Enviando clave                            \r"

[RECEIVING_RESPONSE]
us="Receiving response                       \r"

es="Reciviendo respuesta                     \r"

#Untested
[NO_KEYFILE_SPECIFIED]
us="-a argument requires a key file or URL to add to your keyring."

es="El argumento -a requiere un archivo de clave o un URL para\n\
aadir a su llavero."

#Untested
[UNABLE_TO_IMPORT_KEYFILE]
us="Unable to import keyfile \"%s\".\n"

es="Imposible importar archivo de clave \"%s\".\n"

#Untested
[ADDING_KEYS]
us="Adding keys:\n\n"

es="Aadiendo claves:\n\n"

#Untested
[UNABLE_TO_CREATE_KEYLIST]
us="Unable to create keylist\n"

es="Imposible crear lista de claves\n"

#Untested
[NO_KEYS_TO_ADD]
us="No keys to add                           \n"

es="No hay claves que aadir                 \n"

#Untested
[KEYS_ADDED_SUCCESSFULLY]
us="Keys added successfully.\n"

es="Las claves han sido aadidas correctamente.\n"

#Untested
[INVALID_SELECTION]
us="Invalid Selection.  Please try again.\n"

es="Seleccin no vlida.  Intentelo de nuevo.\n"

[TOO_MANY_MATCHES]
us="Too many matches; aborting!\n"

es="Demasiadas coincidencias; abortando!\n"

#traduccion???
[CHOOSE_ONE_ABOVE]
us="Choose one of the above:  "

es="Escoja uno de los anteriores:  "

#traduccion??? uno o una ???
[PLEASE_SELECT_A_USER_ID]
us="Please select a user ID %s:\n"

es="Seleccione un ID de usuario %s:\n"

#traduccion??? que cadena es %s...
[PLEASE_SELECT_A_USER_ID_WITH_SIG]
us="Please select a user ID with a signature %s:\n"

es="Seleccione un ID de usuario con firma %s:\n"

#traduccion??? que cadena es %s...
[PLEASE_SELECT_A_KEY_WITH_USERID]
us="Please select a key with a userid %s:"

es="Seleccione una clave con ID de usuario %s:"

#traduccion??? que cadena es %s...
[PLEASE_SELECT_A_KEY_WITH_SIG]
us="Please select a key with a signature %s:"

es="Seleccione una clave con firma %s:"

#traduccion??? que cadena es %s...
[NO_USER_IDS_SELECTED]
us="No user IDs selected %s.\n"

es="No se han seleccionado IDs de usuario %s.\n"

#traduccion??? que cadena es %s...
[PLEASE_SELECT_A_SIGNATURE]
us="Please select a signature %s:"

es="Seleccione una firma %s:"

#traduccion??? que cadena es %s...
[NO_SIGNATURES_SELECTED]
us="No signatures selected %s.\n"

es="No se han seleccionado firmas %s.\n"

#traduccion??? que cadena es %s...
[NO_KEYS_SELECTED]
us="No keys selected %s.\n"

es="No se han seleccionado claves %s.\n"

#traduccion??? que cadena es %s...
[A_USERID_IS_REQUIRED]
us="A user ID is required to select the key you want %s.\n\
Enter the key's user ID: "

es="Se necesita un ID de usuario para seleccionar\n\
la clave que desea %s.\n\
Introduzca el ID de usuario de la clave: "

#traduccion??? que cadena es %s...
[UNABLE_TO_ORDER_KEYSET]
us="Unable to order keyset\n"

es="Imposible ordenar el juego de claves\n"

[PLEASE_SELECT_A_KEY]
us="Please select a key %s:"

es="Seleccione una clave %s:"

[UNABLE_TO_CREATE_ITER]
us="Unable to create key iterator\n"

es="Imposible crear iteractor de claves\n"

#traduccion???
[NO_HTTP_SEND]
us="HTTP cannot be used as a sending protocol at this time.\n"

es="HTTP no puede ser usado, por ahora, como un protocolo de envio.\n"

[UNKNOWN_PROTOCOL]
us="Unknown protocol %s.\n"

es="Protocolo desconocido %s.\n"

#traduccion??? que cadena es %s...
[NO_KEYS_SELECTED_FOR_EXTRACTION]
us="No keys were selected for extraction.\n"

es="No se han seleccionado claves para la extraccin.\n"

[ENABLE_THIS_KEY]
us="\nEnable this key? [y/N] "

es="\nActivar esta clave? [y/N] "

[DISABLE_THIS_KEY]
us="\nDisable this key? [y/N] "

es="\nDesactivar esta clave? [y/N] "

[KEY_ENABLED]
us="\nKey enabled.\n"

es="\nClave activada.\n"

[KEY_DISABLED]
us="\nKey disabled.\n"

es="\nClave desactivada.\n"

[CANNOT_TRUST_INVALID_KEYS]
us="This key is not valid, and cannot be assigned trust\n"

es="Esta clave no es vlida, y no puede ser asignada de forma fiable\n"

[DO_YOU_WISH_TO_CHANGE_INTRODUCER_RELIABITY]
us="Do you want to change your estimate of this key owner's reliability\n\
as an introducer of other keys [y/N]? "

es="Desea cambiar su estimacin de fiabilidad para el propietario de\n\
esta clave como introductor de otras claves [y/N]? "

#traduccion???
[NO_CHANGES_MADE]
us="No changes made.\n"

es="No se han hecho cambios.\n"

[DETERMINE_IN_YOUR_MIND]
us="\n"\
"Make a determination in your own mind whether this key actually\n"\
"belongs to the person whom you think it belongs to, based on available\n"\
"evidence.  If you think it does, then based on your estimate of\n"\
"that person's integrity and competence in key management, answer\n"\
"the following question:\n"

es="\n"\
"Determine mentalmente si esta clave realmente pertenece a quien cree\n"\
"que pertenece, basandose en las evidencias disponibles.\n"\
"Si piensa que es asi, entonces basese en su estimacin sobre la integridad\n"\
"y competencia de esta persona en cuanto al mantenimiento de claves, para\n"\
"responder a las siguientes preguntas:\n"

[WOULD_YOU_TRUST_THIS_KEY_AND_OWNER]
us="\nWould you trust this key owner to act as an introducer and\n\
certify other people's public keys to you?\n\
(1=I don't know. 2=No. 3=Usually. 4=Yes, always.) : "

es="\nConsidera fiable al propietario de esta clave a la hora de\n\
introducir y certificar para ti las claves pblicas de otras personas?\n\
(1=No lo s. 2=No. 3=Normalmente s. 4=S, siempre.) : "

[UNRECOGNIZED_RESPONSE]
us="Unrecognized response.\n"

es="Respuesta no reconocida.\n"

[UNABLE_TO_SET_TRUST]
us="Unable to set trust\n"

es="Imposible establecer fiabilidad\n"

[DESCRIBE_CONFIDENCE_AS_INTRODUCER]
us="\nDescribe the confidence you have in this person as an introducer.\n\
What are the odds that this key owner is going to be wrong about\n\
a key which she has signed as an introducer?\n"

es="\nDescriba la confianza que tiene en esta persona como introductor de\n\
claves.\n\
Qu tine de extrao el propietario de esta clave para suponer que ha\n\
introducido erroneamente la clave que ha firmado?\n"

#traduccion???
[CURRENTLY_INFINITE_TRUST]
us="(Currently she is listed as having essentially zero chance\
 of being wrong.)\n"

es="(Normalmente es listada considerando que tiene una probabilidad cero\
 de ser erronea.)\n"

#traduccion???
[CURRENTLY_ZERO_TRUST]
us="(Currently he is listed as not having any confidence as an\
 introducer.)\n"

es="(Normalmente es listado como un introducctor que no es fiable.)\n"

#traduccion???
[CURRENTLY_HAS_PERCENT_TRUST_START]
us="(Currently she is listed as having a one in "

es="(Normalmente es listada como una que tiene "

#traduccuion???
[CURRENTLY_HAS_PERCENT_TRUST_END]
us=" chance of being wrong.)\n"

es="probabilidad de ser erronea.)\n"
#traduccion???
[ENTER_A_TRUST_RANGE]
us="Enter a number from 1 to 2 million"

es="Introduzca un nmero entre 1 y 2 millones"

[OR_HIT_RETURN_TO_LEAVE_UNCHANGED]
us=", or hit return to leave unchanged."

es=", o presione return para que permanezca sin cambios."

[WILL_BE_WRONG_TIME_TIME_IN]
us="\nShe will be wrong one time in: "

es="\nSer erronea una vez de cada: "

[DO_YOU_WANT_THIS_KEY_AXIOMATIC]
us="\nDo you want to set this key as axiomatic [y/N]? "

es="\nDesea marcar esta clave como axiomtica [y/N]? "

[PUBLIC_KEYRING_UPDATED]
us="Public keyring updated.\n"

es="El llavero de claves pblicas ha sido actualizado.\n"

[NEED_OLD_PASSPHRASE]
us="Need old passphrase. "

es="Se necesita la vieja frase-password. "

[NEED_NEW_PASSPHRASE]
us="Need new passphrase. "

es="Se necesita la nueva frase-password. "

[ENTER_IT_A_SECOND_TIME]
us="Enter it a second time. "

es="Introduzcala de nuevo. "

[PASSPHRASES_ARE_DIFFERENT]
us="Passphrases are different\n"

es="Las frases-password son diferentes\n"

[CHANGING_MASTER_KEY_PASSPHRASE]
us="Changing master key passphrase...\n"

es="Cambiando la frase-password de la clave maestra...\n"

[PASSPHRASE_CHANGE_FAILED_MASTER]
us="Passphrase change failed for master key.\n"

es="Se ha fracasado al intentar cambiar la frase-password\n\
de la clave maestra.\n"

[CHANGING_SUBKEY_PASSPHRASE]
us="Changing subkey passphrase...\n"

es="Cambiando la frase-password de la subclave...\n"

[PASSPHRASE_CHANGE_FAILED_SUBKEY]
us="Passphrase change failed for subkey.\n"

es="Se ha fracasado al intentar cambiar la frase-password\n\
de la subclave.\n"

[CONFIRM_NON_AXIOMATIC]
us="\nDo you want to unset this key as axiomatic [y/N]? "

es="\nDesea eliminar la marca de esta clave como axiomtica [y/N]? "

[CONFIRM_ADD_NEW_USERID]
us="\nDo you want to add a new user ID [y/N]? "

es="\nDesea aadir un nuevo ID de usuario [y/N]? "

[ENTER_NEW_USERID]
us="Enter the new user ID: "

es="Introduzca el nuevo ID de usuario: "

[NO_NAME_ENTERED]
us="No name entered.\n"

es="No se ha introducido nombre.\n"

[UNABLE_TO_ADD_NEW_USERID]
us="Unable to add new User ID (%d)\n"

es="Imposible aadir nuevo ID de usuario (%d)\n"

[CONFIRM_CHANGE_PASSPHRASE]
us="\nDo you want to change your pass phrase (y/N)? "

es="\nDesea cambiar su frase-password (y/N)? "

[CHANGE_PASSPHRASE_FAILED]
us="Change passphrase failed (%d)\n"

es="Se ha fracasado al intentar cambiar la frase-password (%d)\n"

[CONFIRM_SET_DEFAULT_KEY]
us="\nDo want to set this as your default key [y/N]? "

es="\nDesea marcar esta como su clave por defecto [y/N]? "

[KEYRINGS_UPDATED]
us="Keyrings updated.\n"

es="Los llaveros han sido actualizados.\n"

[TO_BE_REMOVED_FRAGMENT]
us="to be removed"

es="ser borrada"

[SIGNATURE_FRAGMENT]
us="signature"

es="firma"

[USERID_FRAGMENT]
us="user ID"

es="ID de usuario"

[KEY_FRAGMENT]
us="key"

es="clave"

[SELECTED_KEY_HAS_ONLY_ONE_USERID"]
us="Selected key has only one user ID; can't be selected %s\n"

es="La clave seleccionada tiene slo un ID de usuario;\n\
no puede ser seleccionada %s\n"

[FOLLOWING_OBJECT_HAS_BEEN_SELECTED]
us="\nThe following %s has been selected %s:\n"

es="\nLa siguiente %s ha sido seleccionada %s:\n"

[UNABLE_TO_REMOVE_OBJECT]
us="Unable to remove object\n"

es="Imposible borrar objeto\n"

[TO_BE_SIGNED_FRAGMENT]
us="to be signed"

es="para ser firmada"

[VALIDITY_CERTIFICATION_WARNING]
us="\n\n\
READ CAREFULLY:  Based on your own direct first-hand knowledge, are\n\
you absolutely certain that you are prepared to solemnly certify that\n\
the above public key actually belongs to the user specified by the\n\
above user ID [y/N]? "

es="\n\n\
LEA ESTO DETENIDAMENTE:  En base a su propio criterio de primera mano,\n\
Est usted completamente seguro de poder certificar solomnemente que\n\
la anterior clave pblica pertenece en la actualidad al usuario especificado\n\
por el anterior ID de usuario [y/N]? "

[KEY_SIGNING_CANCELED]
us="Key sign operation cancelled.\n"

es="La operacin de firmado de clave ha sido cancelada.\n"

[KEY_SELECTED_FOR_SIGNING_IS]
us="Key selected for signing is:\n"

es="La clave seleccionada para ser firmada es:\n"

[KEY_SIGN_OPERATION_FAILED]
us="Key sign operation failed\n"

es="Se ha fracasado al intentar firmar la clave\n"

[KEY_SIG_CERT_ADDED]
us="Key signature certificate added.\n"

es="Se ha aadido la clave firmada y certificada.\n"

[TO_BE_REVOKED_FRAGMENT]
us="to be revoked"

es="ser revocado"

[YOU_DONT_HAVE_THE_PRIVATE_KEY]
us="You don't have the private key corresponding to that key\n"

es="Usted no posee la clave privada correspondiente a esta clave\n"

[SIG_ALREADY_REVOKED]
us="That signature has already been revoked.\n\
Are you sure you want to add another revocation certificate [y/N]? "

es="Esta firma ya ha sido revocada anteriormente.\n\
Est usted seguro de que desea aadir otro certificado\n\
de revocacin [y/N]? "

[SIG_REVOCATION_CANCELLED]
us="Signature revocation cancelled.\n"

es="La revocacin de firma ha sido cancelada.\n"

[CONFIRM_REVOKE_KEY]
us="Do you want to permanently revoke your public key\n\
by issuing a secret key compromise certificate on this key [y/N]? "

es="Desea revocar permanentemente su clave pblica usando su clave\n\
secreta para emitir un certificado poniendo en duda la seguridad de\n\
esta misma clave [y/N]? "

[CONFIRM_REVOKE_SIG]
us="Do you want to revoke this signature [y/N]? "

es="Desea revocar esta firma [y/N]? "

[REVOKE_CANCELLED]
us="Revoke cancelled.\n"

es="La revocacin ha sido cancelada.\n"

[UNABLE_TO_GENERATE_REVOCATION_SIGNATURE]
us="Unable to generate revocation signature\n"

es="Imposibe generar la revocain de la firma\n"

[KEY_REVOCATION_CERT_ADDED]
us="Key revocation certificate added.\n"

es="El certificado de revocacin de la clave ha sido aadido.\n"

[SELECT_SIGNING_KEY]
us="Please select a key to sign with:"

es="Seleccione una clave con la que firmar:"

[UNABLE_TO_OPEN_KEYRING]
us="Unable to open keyring\n"

es="Imposible abrir llavero\n"

[PGPINITAPP_veED]
us="pgpInitApp 'ed\n"

es="pgpInitApp 'ed\n"

[KEY_IS_ALREADY_REVOKED]
us="That key has already been revoked\n"

es="Esta clave ya ha sido revocada\n"

[USE_FORCE_TO_ALLOW_OVERWRITING]
us="In batchmode, use +force to allow overwriting of output files\n"

es="Al usarse desde un archivo de proceso por lotes, use +force\n\
para permitir que se sobreescriban los archivos de salida\n"

[INCONSISTENT_RECIPIENT_SET]
us="No algorithm available that all keys support.\n"

es="No hay disponible un algoritmo que soporte todas las claves.\n"

#traduccion???
[UNKNOWN_ERROR]
us="Unknown error code %i!\n"

es="Cdigo de error desconocido %i!\n"

[VERIFY_REMOVE_KEY_PUBLIC_PRIVATE]
us="\nDo you wish to remove this key from your public and private \
keyrings?\n[y/N]? "

es="\nDesea borrar esta clave tanto sus llaveros pblico y privado?\n\
[y/N]? "

[UNABLE_TO_ITERATE_KEY]
us="Unable to iterate key!\n"

es="Imposible iterar clave!\n"

[CANCELED]
us="Canceled.\n"

es="Cancelado.\n"

[REMOVED]
us="Removed.\n"

es="Borrado.\n"

[NEED_FILE_TO_SAVE]
us="Save file as [%s] "

es="Grabar fichero como [%s] "

[PGP_NEWTRUST_NOT_TRUSTED_SIGNING_KEY]
us="WARNING: The signing key is not trusted to belong to:\n"

es="ATENCION:  No es seguro que la clave firmada pertenezca a:\n"

[TO_DISABLE_OR_ENABLE]
us="to disable or enable"

es="desactivar o activar"

[TO_EDIT]
us="to edit"

es="editar"

[SELECTED_KEY_HAS_ONLY_ONE_USERID]
us="Selected key has only one user ID, can't be selected %s\n"

es="La clave seleccionada tiene slo un ID de usuario,\n\
no puede ser seleccionada %s\n"

#traduccion???
[NO_DEFAULT_PRIVATE_KEY]
us="No default private key\n"

es="No hay clave privada por defecto\n"

[MULTIPLE_RECIPIENTS_MATCHED]
us="WARNING:  %i matches were found for recipient %s.\n\
This may not be what you intended.\n"

es="ATECION:  Se han encontrado %i destinos para el destinatario %s.\n\
Esto podra no ser lo que usted pretenda.\n"

#traduccion???
[ENOUGH_THANK_YOU]
us="\a -Enough, thank you.\n"

es="\a -Es suficiente, gracias.\n"

[SEEDING_RANDPOOL_FROM_DEVICE]
us="Seeding entropy pool with up to %u bits from %s...\n"

es="Enviando conjunto entrpico con %u bits por encima de %s...\n"

#traduccion???
[COMPLETE_READ_NUM_BITS]
us="Complete.  Read %u bits.\n"

es="Completado.  %u bits leidos.\n"

[RSA_AND_DH_RECIPS]
us="WARNING:  You are encrypting to both RSA and Diffie-Hellman keys.\n\
If the RSA user is still using PGP version 2.6.3 or earlier; 4.0; or 4.5,\n\
she will not be able to decrypt this message.\n"

es="ATENCION:  Est usted encriptando tanto con claves RSA como\n\
Diffie-Hellman.\n\
Si el usuario RSA est usando aun las versiones del PGP 2.6.3 o\n\
anteriores; 4.0; o 4.5, no ser posible desencriptar este mensaje.\n"

[ONLY_ONE_USER_ALLOWED]
us=Specified operation may only be performed on one argument per execution.\n

es="La operacin especificada slo puede ser realizada en un argumento\n\
por ejecucin.\n"

[CANNOT_DISABLE_AXIOMATIC_KEYS]
us=You cannot disable an axiomatic key.  Use pgpk -e to change your\n\
trust of this key, first.\n

es="No puede desactivar una clave aximatica.  Use antes pgpk -e para\n\
cambiar su grado de confianza en esta clave.\n"

[RETRIEVING_URL]
us="Retreiving %s:/%s:%i%s\n"

es="Restableciendo %s:/%s:%i%s\n"

[ADD_THESE_KEYS]
us="\nAdd these keys to your keyring? [Y/n] "

es="\nAadir estas claves a su llavero? [Y/n] "

[ABORTED]
us="\nAborted.\n"

es="\nAbortado.\n"

[WARNING_NO_MRK]
us="A requested Message Recovery Key (MRK) for this key was not\
found.\n"

es="No se ha encontrado una clave de rescate de mensaje (MRK) requerida\n\
para esta clave.\n"

[MRK_FOUND]
us="Message Recovery Key (MRK) found.  Will also encrypt this message\n\
to Key ID %s.\n"

es="Encontrada clave de rescate de mensaje (MRK).  Tambin se encriptar\n\
este mensaje a la ID de clave %s.\n"

#traduccion???
#Everything from here down is automatically generated.

[PGPERR_OK]
us="No errors\n"

es="No se han producido errores\n"

[PGPERR_GENERIC]
us="Generic error (should be changed)\n"

es="Error genrico (debera ser cambiado)\n"

[PGPERR_NOMEM]
us="Out of Memory\n"

es="No hay suficiente memria\n"

[PGPERR_BADPARAM]
us="Invalid Parameter\n"

es="Parmetro no vlido\n"

[PGPERR_NO_FILE]
us="Cannot open file\n"

es="No se puede abrir archivo\n"

[PGPERR_NO_KEYBITS]
us="Internal keyring bits exhausted\n"

es=" Se han agotado los bits internos del llavero\n"

[PGPERR_BAD_HASHNUM]
us="Unknown hash number\n"

es="Nmero de marca desconocido\n"

#traduccion???????????
[PGPERR_BAD_CIPHERNUM]
us="Unknown cipher number\n"

es="Nmero de cifrar desconocido\n"

#trduccion???
[PGPERR_BAD_KEYLEN]
us="Illegal key length for cipher\n"

es="Longitud ilegal de la clave para cifrar\n"

[PGPERR_SIZEADVISE]
us="SizeAdvise promise not kept\n"

es="No se ha cumplido la promesa del tamao_de_advertencia.\n"

#traduccion???
[PGPERR_CONFIG]
us="Error parsing configuration\n"

es="Error analizando la configuracin\n"

[PGPERR_CONFIG_BADFUNC]
us="Invalid configuration function\n"

es="Funcin de configuracin no vlida\n"

[PGPERR_CONFIG_BADOPT]
us="Unknown configuration option\n"

es="Opcin de configuracin desconocida\n"

[PGPERR_STRING_NOT_FOUND]
us="Requested string not found\n"

es="No se ha encontrado la cadena requerida\n"

[PGPERR_STRING_NOT_IN_LANGUAGE]
us="Requested string not in language\n"

es="La cadena requerida no est en el idioma actual\n"

#traduccion???
[PGPERR_KEY_ISLOCKED]
us="Key requires passphrase to unlock\n"

es="La clave requiere frase-password para desbloquearse\n"

[PGPERR_KEY_UNUNLOCKABLE]
us="Key requires passphrase each time\n"

es="La clave requiere una frase-password cada vez\n"

#traduccion???
[PGPERR_SIG_ERROR]
us="Error while processing signature\n"

es="Error mientras se procesaba la firma\n"

[PGPERR_ADDSIG_ERROR]
us="Cannot add signature\n"

es="No se puede aadir firma\n"

[PGPERR_CANNOT_DECRYPT]
us="Cannot decrypt message\n"

es="No se puede desencriptar mensaje\n"

[PGPERR_ADDESK_ERROR]
us="Cannot add encrypted session key\n"

es="No se puede aadir clave de sesin iniciada\n"

#traduccion???
[PGPERR_UNK_STRING2KEY]
us="Don't know how to convert pass\n"

es="No se sabe cmo convertir pase\n"

#traduccion???
[PGPERR_BAD_STRING2KEY]
us="Invalid conversion from pass\n"

es="Combersin del pase no vlida\n"

[PGPERR_ESK_BADTYPE]
us="Unknown encrypted session key type\n"

es="Tipo de clave de sesin encriptada desconocida\n"

[PGPERR_ESK_TOOSHORT]
us="Encrypted session key too short\n"

es="La clave de sesin encriptada es demasiado corta\n"

[PGPERR_ESK_TOOLONG]
us="Encrypted session key too long\n"

es="La clave de sesin encriptada es demasiado larga\n"

[PGPERR_ESK_BADVERSION]
us="Encrypted session key version\n"

es="Versin de la clave de sesin encriptada\n"

[PGPERR_ESK_BADALGORITHM]
us="Encrypted session key algorithm\n"

es="Algoritmo de la clave de sesin encriptada\n"

[PGPERR_ESK_BITSWRONG]
us="Wrong number of bits in ESK\n"

es="Nmero de bits erroneo en ESK\n"

[PGPERR_ESK_NOKEY]
us="Can't find key to decrypt session key\n"

es="No se puede encontrar clave para desencriptar la clave de sesin\n"

[PGPERR_ESK_NODECRYPT]
us="Can't decrypt this session key\n"

es="No se puede desencriptar esta clave de sesin\n"

[PGPERR_ESK_BADPASS]
us="Passphrase incorrect\n"

es="Frase-password incorrecta\n"

[PGPERR_SIG_BADTYPE]
us="Unknown signature type\n"

es="Tipo de firma desconocido\n"

[PGPERR_SIG_TOOSHORT]
us="Signature too short\n"

es="La firma es demasiado corta\n"

[PGPERR_SIG_TOOLONG]
us="Signature too long\n"

es="La firma es demasiado larga\n"

[PGPERR_SIG_BADVERSION]
us="Signature version unknown\n"

es="Versin de firma desconocida\n"

[PGPERR_SIG_BADALGORITHM]
us="Signature algorithm unknown\n"

es="Algoritmo de firma desconocido\n"

[PGPERR_SIG_BITSWRONG]
us="Wrong number of bits in signature\n"

es="Nmero de bits erroneo en la firma\n"

[PGPERR_SIG_NOKEY]
us="Can't find necessary key to check sig\n"

es="No se puede encotrar la clave necesaria para chequear la firma\n"

[PGPERR_SIG_BADEXTRA]
us="Invalid Extra Data for Signature\n"

es="Datos extra (Extra Data) para firma no vlidos\n"

[PGPERR_NO_PUBKEY]
us="No public key found\n"

es="No se ha encontrado clave pblica\n"

[PGPERR_NO_SECKEY]
us="No secret key found\n"

es="No se ha encontrado clave secreta\n"


[PGPERR_UNKNOWN_KEYID]
us="No matching keyid found\n"

es="No se ha encontrado ID de la clave seleccionada\n"

#traduccion???
[PGPERR_NO_RECOVERYKEY]
us="Requested message recovery key\n"

es="Requerida clave de rescate de mensaje\n"

[PGPERR_COMMIT_INVALID]
us="Invalid commit response\n"

es="Realizada respuesta no vlida\n"

[PGPERR_CANNOT_HASH]
us="Cannot hash message\n"

es="No se puede marcar mensaje\n""

#traduccion???
[PGPERR_UNBALANCED_SCOPE]
us="Unbalanced scope\n"

es="Perspectiva no balanceada\n"

#traduccion???
[PGPERR_WRONG_SCOPE]
us="Data sent in wrong scope\n"

es="Enviados datos con perspectiva erronea\n"

#traduccion???
[PGPERR_UI_INVALID]
us="Invalid UI Callback Object\n"

es="UI Callback Object no vlido\n"

#traduccion???
[PGPERR_CB_INVALID]
us="Invalid Parser Callback\n"

es="Anlisis de Callback no vlida\n"

#traduccion???
[PGPERR_INTERRUPTED]
us="Interrupted encrypt/decrypt\n"

es="Encriptacin/desencriptacin nterrumpida\n"

[PGPERR_PUBKEY_TOOSMALL]
us="Public Key too small for data\n"

es="La calve pblica es demasiado pequea para los datos\n"

[PGPERR_PUBKEY_TOOBIG]
us="Public key is too big for this version\n"

es="La clave pblica es demasiado grande para esta versin\n"

[PGPERR_PUBKEY_UNIMP]
us="Unimplemented public key operation\n"

es="Operacin de clave pblica no implementada\n"

[PGPERR_RSA_CORRUPT]
us="Corrupt data decrypting RSA block\n"

es="Datos daados desencriptando bloque RSA\n"

[PGPERR_PK_CORRUPT]
us="Corrupt data decrypting public\n"

es="Datos daados desencriptando pblica\n"

#traduccion???
[PGPERR_CMD_TOOBIG]
us="Command to Buffer too big\n"

es="Comando demasiado largo para el buffer\n"

[PGPERR_FIFO_READ]
us="Incomplete read from Fifo\n"

es="Lectura incompleta de estructura Fifo\n"

[PGPERR_VRFYSIG_WRITE]
us="Data illegally written into\n"

es="Datos escritos ilegalmente en\n"

[PGPERR_VRFYSIG_BADANN]
us="Invalid annotation to signature\n"

es="Anotacin a firma no vlida\n"

[PGPERR_ADDHDR_FLUSH]
us="Cannot flush buffer until size\n"

es="No se puede llenar buffer en todo su tamao\n"

[PGPERR_JOIN_BADANN]
us="Invalid annotation to join module\n"

es="Anotacin a mdulo de unin no vlida\n"

[PGPERR_RANDSEED_TOOSMALL]
us="Not enough data in randseed file\n"

es="No hay suficientes datos en el archivo de semilla de nmeros aleatrios\n"

[PGPERR_ENV_LOWPRI]
us="Env Var not set: priority too low\n"

es="Variable de entorno no fijada: prioridad demasiado baja\n"

[PGPERR_ENV_BADVAR]
us="Invalid environment variable\n"

es="Variable de entorno no vlida\n"

[PGPERR_CHARMAP_UNKNOWN]
us="Unknown Charset\n"

es="Juego de caracteres desconocido\n"

[PGPERR_FILE_PERMISSIONS]
us="Unsufficient file permissions\n"

es="Insuficientes permisos de archivo\n"

[PGPERR_FILE_WRITELOCKED]
us="File already open for writing\n"

es="El archivo aun est abierto para escritura\n"

[PGPERR_FILE_BADOP]
us="Invalid PgpFile Operation\n"

es="Operacin de archivo-Pgp no vlida\n"

[PGPERR_FILE_OPFAIL]
us="PgpFile Operation Failed\n"

es="Fallo en la operacin de archivo-Pgp\n"

[PGPERR_IMMUTABLE]
us="Attempt to change an\n"

es="Imtentando cambiar un/una\n"

[PGPERR_PARSEASC_INCOMPLETE]
us="Ascii Armor Input Incomplete\n"

es="Entrada de armadura ascii incompleta\n"

[PGPERR_PARSEASC_BADINPUT]
us="PGP text input is corrupted\n"

es="La entrada de texto PGP est degradada\n"

[PGPERR_FILEFIFO_SEEK]
us="Temp-File Seek Error\n"
es="Error procesando el archivo temporal\n"

#traduccion???
[PGPERR_FILEFIFO_WRITE]
us="Temp-File Write Error\n"

es="Error de escritura en el archivo temporal\n"

[PGPERR_FILEFIFO_READ]
us="Temp-File Read Error\n"

es="Error de lectura en el archivo temporal\n"

[PGPERR_FILEIO_BADPKT]
us="Corrupted or bad packet in\n"

es="Bloque degradado o erroneo en\n"

[PGPERR_SYSTEM_PGPK]
us="Error Executing PGPK Program\n"

es="Error ejecutando el programa PGPK\n"

[PGPERR_KEYIO_READING]
us="I/O error reading keyring\n"

es="Error de E/S leyendo llavero\n"

[PGPERR_KEYIO_WRITING]
us="I/O error writing keyring\n"

es="Error de E/S escribiendo llavero\n"


[PGPERR_KEYIO_FTELL]
us="I/O error finding keyring position\n"

es="Error de E/S buscando posicin de llavero\n"

[PGPERR_KEYIO_SEEKING]
us="I/O error seeking keyring\n"

es="Error de E/S procesando llavero\n"

[PGPERR_KEYIO_OPENING]
us="I/O error opening keyring\n"

es="Error de E/S abriendo llavero\n"

[PGPERR_KEYIO_CLOSING]
us="I/O error closing keyring\n"

es="Error de E/S cerrando llavero\n"

[PGPERR_KEYIO_FLUSHING]
us="I/O error flushing keyring\n"

es="Error de E/S completando llavero\n"

[PGPERR_KEYIO_EOF]
us="Unexpected EOF fetching key packet\n"

es="Inesperado EOF sacando bloque de claves\n"

[PGPERR_KEYIO_BADPKT]
us="Bad data found where key\n"

es="Encontrados datos erroneos en el lugar de la clave\n"

[PGPERR_KEYIO_BADFILE]
us="Not a keyring file\n"

es="No es un arhivo llavero\n"

[PGPERR_TROUBLE_KEYSUBKEY]
us="Key matches subkey\n"

es="La clave se compone de subclaves\n"

#traduccion???
[PGPERR_TROUBLE_SIGSUBKEY]
us="Signature by subkey\n"

es="Firma hecha por subclave\n"

[PGPERR_TROUBLE_BADTRUST]
us="Trust packet malformed\n"

es="Bloque de seguridad erroneo\n"

#traduccion???
[PGPERR_TROUBLE_UNKPKTBYTE]
us="Unknown packet byte in keyring\n"

es="Byte de bloque desconocido en el llavero\n"

[PGPERR_TROUBLE_UNXSUBKEY]
us="Unexpected subkey (before key)\n"

es="Subclave inesperada (antes de la clave)\n"

[PGPERR_TROUBLE_UNXNAME]
us="Unexpected name (before key)\n"

es="Nombre inesperado (antes de la clve)\n"

[PGPERR_TROUBLE_UNXSIG]
us="Unexpected sig (before key)\n"

es="Firma inesperada (antes de la clave)\n"

[PGPERR_TROUBLE_UNXUNK]
us="Packet of unknown type in unexpected\n"

es="Bloque de tipo de tipo desconocido en el inesperado\n"

[PGPERR_TROUBLE_UNXTRUST]
us="Unexpected trust packet\n"

es="Bloque de seguridad inesperado\n"

[PGPERR_TROUBLE_KEY2BIG]
us="Key grossly oversized\n"

es="Clave muy sobredimensionada\n"

[PGPERR_TROUBLE_SEC2BIG]
us="Secret key grossly oversized\n"

es="Clave secreta muy sobredimensionada\n"

[PGPERR_TROUBLE_NAME2BIG]
us="Name grossly oversized\n"

es="Nombre muy sobredimensionado\n"

[PGPERR_TROUBLE_SIG2BIG]
us="Sig grossly oversized\n"

es="Firma muy sobredimensionada\n"

[PGPERR_TROUBLE_UNK2BIG]
us="Packet of unknown type too large\n"

es="Bloque de tipo desconocido demasiado largo\n"

[PGPERR_TROUBLE_DUPKEYID]
us="Duplicate KeyID, different keys\n"

es="ID de clave duplicado, claves diferentes\n"

[PGPERR_TROUBLE_DUPKEY]
us="Duplicate key (in same keyring)\n"

es="Clave duplicada (en el mismo llavero)\n"

[PGPERR_TROUBLE_DUPSEC]
us="Duplicate secret (in same keyring)\n"

es="Clave secreta duplicada (en el mismo llavero)\n"

[PGPERR_TROUBLE_DUPNAME]
us="Duplicate name (in same keyring)\n"

es="Nombre duplicado (en el mismo llavero)\n"

[PGPERR_TROUBLE_DUPSIG]
us="Duplicate signature (in same keyring)\n"

es="Firma duplicada (en el mismo llavero)\n"

[PGPERR_TROUBLE_DUPUNK]
us="Duplicate unknown \"thing\" in keyring\n"

es="\"Cosa\" desconocida duplicada en el anillo\n"

[PGPERR_TROUBLE_BAREKEY]
us="Key found with no names\n"

es="Encontrada clave sin nombres\n"

[PGPERR_TROUBLE_VERSION_BUG_PREV]
us="Bug introduced by legal_kludge\n"

es="Bug introducido por \"legal_kludge\"\n"

#traduccion???
[PGPERR_TROUBLE_VERSION_BUG_CUR]
us="Bug introduced by legal_kludge\n"

es="Bug introducido por \"legal_kludge\"\n"

#traduccion???
[PGPERR_TROUBLE_OLDSEC]
us="Passphrase is out of date\n"

es="La frase-password est caducada\n"

[PGPERR_TROUBLE_NEWSEC]
us="Passphrase is newer than another\n"

es="La frase-password es ms reciente que cualquier otra\n"

[PGPERR_KEY_NO_RSA_ENCRYPT]
us="No RSA Encryption/Signature support\n"

es="La Encriptacin/Firmado RSA no est soportada\n"

[PGPERR_KEY_NO_RSA_DECRYPT]
us="No RSA Decryption/Verification support\n"

es="La Desencriptacin/Verificacin RSA no est soportada\n"

[PGPERR_KEY_NO_RSA]
us="No RSA key support\n"

es="La clave RSA no est soportada\n"

[PGPERR_KEY_LONG]
us="Key packet has trailing junk\n"

es="El bloque de claves arrastra desperdicios\n"

[PGPERR_KEY_SHORT]
us="Key packet truncated\n"

es="Bloque de claves truncado\n"

[PGPERR_KEY_VERSION]
us="Key version unknown\n"

es="Versin de clave desconocida\n"

[PGPERR_KEY_PKALG]
us="Key algorithm unknown\n"

es="Algoritmo de clave desconocido\n"

[PGPERR_KEY_MODMPI]
us="Key modulus mis-formatted\n"

es="Se ha perdido el formato del mdulo de clave\n"

[PGPERR_KEY_EXPMPI]
us="Key exponent mis-formatted\n"

es="Se ha perdido el formato del exponente de clave\n"

[PGPERR_KEY_MODEVEN]
us="RSA public modulus is even\n"

es="El mdulo pblico RSA es par\n"

[PGPERR_KEY_EXPEVEN]
us="RSA public exponent is even\n"

es="El exponente pblico RSA es par\n"

[PGPERR_KEY_MPI]
us="Key component mis-formatted\n"

es="Se ha perdido el formato de componente de clave\n"

[PGPERR_KEY_UNSUPP]
us="Key is not supported by this version of PGP\n"

es="La clave no es soportada por esta versin del PGP\n\"

[PGPERR_SIG_LONG]
us="Signature packet has trailing junk\n"

es="El bloque de la firma contiene vaguedades\n"

#traduccion???
[PGPERR_SIG_SHORT]
us="Signature truncated\n"

es="Firma cortada\n"

[PGPERR_SIG_MPI]
us="Signature integer mis-formatted\n"

es="Se ha perdido el formato del entero de la firma\n"

#traduccion???
[PGPERR_SIG_PKALG]
us="Signature algorithm unknown\n"

es="Algoritmo de firma desconocido\n"

[PGPERR_SIG_EXTRALEN]
us="Bad signature extra material (not 5)\n"

es="Material extra en firma erronea (no 5)\n"

[PGPERR_SIG_VERSION]
us="Signature version unknown\n"

es="Versin de firma desconocida\n"

[PGPERR_KEYDB_BADPASSPHRASE]
us="Bad passphrase\n"

es="Frase-password incorrecta\n"

[PGPERR_KEYDB_KEYDBREADONLY]
us="Key database is read-only\n"

es="La base de datos es de slo lectura\n"

[PGPERR_KEYDB_NEEDMOREBITS]
us="Insufficient random bits\n"

es="Insuficientes bits aleatorios\n"

[PGPERR_KEYDB_OBJECTREADONLY]
us="Object is read-only\n"

es="El objeto es de slo lectura\n"

[PGPERR_KEYDB_INVALIDPROPERTY]
us="Invalid property name\n"

es="Nombre de propiedad no vlido\n"

#traduccion???
[PGPERR_KEYDB_BUFFERTOOSHORT]
us="Buffer too short\n"

es="Buffer demasiado pequeo\n"

[PGPERR_KEYDB_CORRUPT]
us="Key database is corrupt\n"

es="La base de datos de claves est degradada\n"

[PGPERR_KEYDB_VERSIONTOONEW]
us="Data is too new to be read\n"

es="Los datos son demasiado nuevos para ser leidos\n"

[PGPERR_KEYDB_IOERROR]
us="Input/output error\n"

es="Error de entrada/salida\n"

[PGPERR_KEYDB_VALUETOOLONG]
us="Value too long\n"

es="Valor demasiado largo\n"

[PGPERR_KEYDB_DUPLICATE_CERT]
us="Duplicate certification\n"

es="Certificacin duplicada\n"

[PGPERR_KEYDB_DUPLICATE_USERID]
us="Duplicate UserID\n"

es="ID de usuario duplicado\n"

[PGPERR_KEYDB_CERTIFYINGKEY_DEAD]
us="Certifying key no longer\n"

es="Certificando clave no suficientemente larga\n"

#traduccion???
[PGPERR_KEYDB_OBJECT_DELETED]
us="Object has been deleted\n"

es="El objeto ha sido borrado\n"

