# Translation file for PGP 2.6.3(i).

# ------------------------------------------------------------------
# Language:       Slovenian/Slovenski
# Character set:  IBM codepage 852 (Eastern Europe)
#
# Translators:    Katarina & <katarina.pohleven@guest.arnes.si>
#                 Igor Pohleven <igor.pohleven@guest.arnes.si>
# Date revised:   10/18/97 04:14pm
# ------------------------------------------------------------------
#
# Additional language files may be obtained from:
#
#
#
#
#
# ------------------------------------------------------------------

"\nClear signature file: %s\n"
sl: "\nOdprta zbirka podpisov: %s\n"

"\nTransport armor file: %s\n"
sl: "\nZbirka prenosnega omota: %s\n"

"\nTransport armor files: "
sl: "\nZbirke prenosnega omota: "

"Invalid ASCII armor header line: \"%.40s\"\n\
ASCII armor corrupted.\n"
sl: "Nepravilna vrstica: \"%.40s\" zaglavja ASCII prenosnega omota\n\
ASCII prenosni omot je pokodovan.\n"

"Warning: Unrecognized ASCII armor header label \"%.*s:\" ignored.\n"
sl: "Opozorilo: ignorirana je oznaka \"%.*s:\" zaglavja ASCII prenosnega\n\
omota, ker ni bila prepoznana\n"

"ERROR: Bad ASCII armor checksum in section %d.\n"
sl: "NAPAKA: Nepravilen kontrolni setevek na sekciji %d ASCII prenosnega omota \n"

"Can't find section %d.\n"
sl: "Ne najdem sekcije %d.\n"

"Badly formed section delimiter, part %d.\n"
sl: "Slabo formirana razmejitev sekcije, del %d.\n"

"Sections out of order, expected part %d"
sl: "Sekcije so v napanem vrstnem redu, priakovan del: %d"

", got part %d\n"
sl: ", dobljen del %d\n"

"ERROR: Hit EOF in header of section %d.\n"
sl: "NAPAKA: konec zbirke v sekciji %d.\n"

"ERROR: Badly formed ASCII armor checksum, line %d.\n"
sl: "NAPAKA: Nepravilno formirana kontrolna vsota ASCII omota, vrstica %d.\n"

"WARNING: No ASCII armor 'END' line.\n"
sl: "POZOR: Ni linije 'END' v ASCII prenosnem omotu.\n"

"ERROR: Bad ASCII armor character, line %d.\n"
sl: "NAPAKA: Nepravilen znak v ASCII omotu, vrstica %d.\n"

"ERROR: Bad ASCII armor line length %d on line %d.\n"
sl: "NAPAKA: Nepravilna dolina linije %d v ASCII omotu, vrstica %d.\n"

"ERROR: Bad ASCII armor checksum"
sl: "NAPAKA: Nepravilna kontrolna vsota ASCII prenosnega omota"

" in section %d"
sl: " v sekciji %d"

"Warning: Transport armor lacks a checksum.\n"
sl: "Opozorilo: prenosnemu omotu manjka kontrolni setevek.\n"

"ERROR: Can't find file %s\n"
sl: "NAPAKA: Ne najdem zbirko  %s\n"

"ERROR: No ASCII armor 'BEGIN' line!\n"
sl: "NAPAKA: Zbirka ASCII prenosnega omota nima linije 'BEGIN'!\n"

"ERROR: ASCII armor decode input ended unexpectedly!\n"
sl: "NAPAKA: Prehiter konec zbirke ASCII prenosnega omota!\n"

"ERROR: Header line added to ASCII armor: \"%s\"\n\
ASCII armor corrupted.\n"
sl: "NAPAKA: vrstica zaglavja dodana na ASCII omot: \"%s\"\n\
ASCII prenosni omot je pokodovan.\n"

"\n\007Unable to write ciphertext output file '%s'.\n"
sl: "\n\007Nemogoe formirati ifrirano izhodno zbirko '%s'.\n"

"ERROR: Hit EOF in header.\n"
sl: "NAPAKA: Konec zbirke v zaglavju.\n"

"Unsupported character set: '%s'\n"
sl: "Niz znakov '%s' ni veljaven\n"

"The legal_kludge cannot be disabled in US version.\n"
sl: "legal_kludge ni mogoe izkljuiti v ameriki verziji.\n"

"The multiple_recipients flag is unnecessary in this \
version of MacPGP.\
\nPlease remove this entry from your configuration file.\n"
sl: "Stikalo za ve prejemnikov je nepotrebno v tej verziji MacPGP.\
\nProsim, odstranite to vrstico iz vae konfiguracijske zbirke.\n"

"\007\nWARNING:  This key has been revoked by its owner,\n\
possibly because the secret key was compromised.\n"
sl: "\007\nOPOZORILO: Ta klju je uporabnik preklical, \n\
najbr zaradi kompromitiranja zaupanja tajnega kljua.\n"

"This could mean that this signature is a forgery.\n"
sl: "To lahko pomeni, da je ta podpis ponaredek.\n"

"You cannot use this revoked key.\n"
sl: "Ne morete uporabiti ta klju, umaknjen je iz uporabe.\n"

"\007\nWARNING:  Because this public key is not certified with \
a trusted\nsignature, it is not known with high confidence that this \
public key\nactually belongs to: \"%s\".\n"
sl: "\007\nPOZOR: Ker ta klju ni overjen z zaupnim (trusted) podpisom,\n\
ni sigurnih kazalcev, da ta javni klju pripada: \"%s\".\n"

"\007\nWARNING:  This public key is not trusted to actually belong \
to:\n\"%s\".\n"
sl: "\007\nPOZOR: Ni sigurno, da ta javni klju zares pripada:\n\
\"%s\".\n"

"\007\nWARNING:  Because this public key is not certified with enough \
trusted\nsignatures, it is not known with high confidence that this \
public key\nactually belongs to: \"%s\".\n"
sl: "\007\nPOZOR: Ker ta javni klju ni overjen z dovolj zaupnim (trusted)\n\
podpisom, se ne more z veliko sigurnostjo trditi, da ta javni klju zares\n\
pripada: \"%s\".\n"

"But you previously approved using this public key anyway.\n"
sl: "eprav ste e uporabljali ta javni klju.\n"

"\nAre you sure you want to use this public key (y/N)? "
sl: "\nAli ste sigurni, da elite uporabiti ta klju (d/N>? "

"\n\007Unsupported packet format - you need a newer version of PGP \
for this file.\n"
sl: "\n\007Nepodprt format paketa - potrebna vam je noveja verzija PGP-a \
za to zbirko.\n"

"Preparing random session key..."
sl: "Pripravljam nakljuni klju ..."

"\n\007Error: System clock/calendar is set wrong.\n"
sl: "\007\nNapaka: Sistemska ura/koledar je napano nastavljena.\n"

"Just a moment..."
sl: "Trenutek..."

"\n\007Can't open input plaintext file '%s'\n"
sl: "\007\nNe morem odpreti vhodno zbirko 'golega' (plain) teksta '%s'\n"

"\n\007Can't open plaintext file '%s'\n"
sl: "\n\007Ne morem odpreti zbirko 'golega' (plain) teksta '%s'\n"

"\n\007Can't create signature file '%s'\n"
sl: "\n\007Ne morem formirati zbirke podpisov '%s'\n"

"\n\007Can't open key ring file '%s'\n"
sl: "\n\007Ne morem odpreti zbirke niza kljuev '%s'\n"

"This key has already been revoked.\n"
sl: "Ta klju je e preklican.\n"

"\n\007Can't create output file to update key ring.\n"
sl: "\n\007Nemogoe je kreirati izhodno zbirko za auriranje niza kljuev.\n"

"\nKey compromise certificate created.\n"
sl: "\nFormiran certifikat o kompromitiranem kljuu.\n"

"\n\007Key is already signed by user '%s'.\n"
sl: "\n\007Klju je e podpisan s strani '%s'.\n"

"\n\nREAD CAREFULLY:  Based on your own direct first-hand knowledge, \
are\nyou absolutely certain that you are prepared to solemnly certify \
that\nthe above public key actually belongs to the user specified by \
the\nabove user ID (y/N)? "
sl: "\n\nPREBERITE PAZLJIVO: Na osnovi vaega znanja iz prve roke ali\n\
ste popolnoma sigurni, da lahko overite, da zgornji javni klju zares\n\
pripada uporabniku z zgoraj navedenim uporabnikim identifikatorjem (d/N)?"

"\nKey signature certificate added.\n"
sl: "\nDodan overjen podpis kljua.\n"

"\nError: Key for signing userid '%s'\n\
does not appear in public keyring '%s'.\n\
Thus, a signature made with this key cannot be checked on this keyring.\n"
sl: "\nNapaka: Klju za podpisovanje uporabika '%s'\n\
se ne nahaja v nizu javnih kljuev '%s'.\n\
Iz tega razloga se ne more preveriti podpis napravljen s tem kljuem.\n"

"\nLooking for key for user '%s':\n"
sl: "\nIem klju za uporabnika '%s':\n"

"\n\007Can't open ciphertext file '%s'\n"
sl: "\n\007Ne morem odpreti zbirko ifriranega teksta '%s'\n"

"\nFile '%s' has signature, but with no text."
sl: "\nZbirka '%s' ima podpis, toda brez teksta."

"\nText is assumed to be in file '%s'.\n"
sl: "\nPredpostavlja se, da je tekst v zbirki '%s'.\n"

"\nPlease enter filename of material that signature applies to: "
sl: "\nProsim vnesite ime zbirke na katero se podpis nanaa: "

"File signature applies to?"
sl: "Podpis zbirke uporabim na?"

"\n\007Can't open file '%s'\n"
sl: "\n\007Ne morem odpreti zbirke '%s'\n"

"File type: '%c'\n"
sl: "Tip zbirke: '%c'\n"

"Original plaintext file name was: '%s'\n"
sl: "Originalno ime zbirke 'golega' (plain) teksta je: '%s'\n"

"\nWARNING: Can't find the right public key-- can't check signature \
integrity.\n"
sl: "POZOR: Ne morem najti odgovarjajoi javni klju-- ne morem preveriti \
veljavnost podpisa.\n"

"\007\nUnrecognized message digest algorithm.\n\
This may require a newer version of PGP.\n\
Can't check signature integrity.\n"
sl: "\007\nNepoznan algoritem za formiranje pregleda sporoila.\n\
Najverjetneje vam je potrebna noveja verzija PGP-a.\n\
Ne morem preveriti veljavnost podpisa.\n"

"\a\nMalformed or obsolete signature.  Can't check signature \
integrity.\n"
sl: "\a\nSlabo formiran ali zastarel podpis. Ne morem preveriti \
veljavnost podpisa.\n"

"\a\nSigning key is too large.  Can't check signature integrity.\n"
sl: "\a\nKlju za podpisovanje je prevelik. Ne morem preveriti podpis.\n"

"\n\007Error: RSA-decrypted block is corrupted.\n\
This may be caused either by corrupted data or by using the wrong RSA key.\n"
sl: "\n\007Napaka: RSA-deifrirani blok je pokodovan.\n\
To se lahko zgodi ali zaradi pokodovanih podatkov ali zaradi\n\
napanega RSA kljua.\n"

"WARNING: Bad signature, doesn't match file contents!"
sl: "POZOR: Nepravilen podpis, ne odgovarja vsebini zbirke!"

"\nBad signature from user \"%s\".\n"
sl: "\nNepravilen podpis uporabnika \"%s\".\n"

"Signature made %s using %d-bit key, key ID %s\n"
sl: "Podpis narejen z %s uporabo %d-bitnega kljua, ID kljua %s\n"

"\nPress ENTER to continue..."
sl: "\nPritisnite ENTER za nadaljevanje..."

"\nGood signature from user \"%s\".\n"
sl: "\nPravilen podpis uporabnika \"%s\".\n"

"\nSignature and text are separate.  No output file produced. "
sl: "\nPodpis in tekst sta loena. Izhodna zbirka ni ustvarjena. "

"\n\007Can't create plaintext file '%s'\n"
sl: "\n\007Ne morem ustvariti zbirko 'golega' (plain) teksta '%s'\n"

"\n\007Signature file '%s' already exists.  Overwrite (y/N)? "
sl: "\n\007Zbirka podpisa '%s' e obstaja. Prepiem (d/N>? "

"\nWriting signature certificate to '%s'\n"
sl: "\nVpisujem potrditev podpisa v '%s'\n"

"\n\007Error: Badly-formed or corrupted signature certificate.\n"
sl: "\n\007Slabo formiran ali pokodovan certifikat podpisa.\n"

"File \"%s\" does not have a properly-formed signature.\n"
sl: "Zbirka \"%s\" ima nepravilen podpis.\n"

"compressed.  "
sl: "kompresirano.  "

"\n\007Can't create compressed file '%s'\n"
sl: "\n\007Ne morem kreirati kompresirane zbirke '%s'\n"

"Compressing file..."
sl: "Kompresiram zbirko..."

"\n\007Can't create ciphertext file '%s'\n"
sl: "\n\007Nemogoe je kreirati zbirko ifriranega teksta '%s'\n"

"\nYou need a pass phrase to encrypt the file. "
sl: "\nDa bi lahko ifrirali zbirko, potrebujete geslo. "

"\n\007Cannot find the public key matching userid '%s'\n\
This user will not be able to decrypt this message.\n"
sl: "\n\007Ne morem najti uporabnikovega javnega kljua za '%s'\n\
Ta uporabnik ne bo mogel deifrirati tega sporoila.\n"

"Skipping userid %s\n"
sl: "Preskakujem uporabnika %s\n"

"\n\007'%s' is not a cipher file.\n"
sl: "\n\007'%s' ni ifrirana zbirka.\n"

"\n\007Error: RSA block is possibly malformed.  Old format, maybe?\n"
sl: "\n\007Napaka: RSA blok je nepravilen. Najbr zastarel format?\n"

"\nThis message can only be read by:\n"
sl: "\nTo sporoilo lahko prebere samo:\n"

"  keyID: %s\n"
sl: " ID kljua: %s\n"

"\n\007You do not have the secret key needed to decrypt this file.\n"
sl: "\n\007Nimate tajnega kljua potrebnega za deifriranje te zbirke.\n"

"\n\007Error: Decrypted plaintext is corrupted.\n"
sl: "\n\007Napaka: Deifrirani 'goli' (plain) tekst je pokodovan.\n"

"\nYou need a pass phrase to decrypt this file. "
sl: "\nPotrebujete geslo, da lahko deifrirate to zbirko. "

"\n\007Error:  Bad pass phrase.\n"
sl: "\n\007Napaka:  Nepravilno geslo.\n"

"Pass phrase appears good. "
sl: "Geslo je pravilno. "

"Decompressing plaintext..."
sl: "Dekompresiram 'goli' (plain) tekst..."

"\n\007Can't open compressed file '%s'\n"
sl: "\n\007Ne morem odpreti konpresirane zbirke '%s'\n"

"\007\nUnrecognized compression algorithm.\n\
This may require a newer version of PGP.\n"
sl: "\007\nNepoznan algoritem za kompresijo.\n\
Morda je potrebna noveja verzija PGP-a.\n"

"\n\007Can't create decompressed file '%s'\n"
sl: "\n\007Ne morem formirati dekompresirane zbirke '%s'\n"

"\n\007Decompression error.  Probable corrupted input.\n"
sl: "\n\007Napaka v dekompresiji. Najbr je pokodovana vhodna zbirka.\n"

"done.  "
sl: "Konec."

"Truncating filename '%s' "
sl: "Krajam ime zbirke '%s' "

"y"
sl: "d"

"n"
sl: "n"

"\nShould '%s' be renamed to '%s' (Y/n)? "
sl: "\nPreimenujem '%s' v '%s' (D/n)? "

"\nDisk full.\n"
sl: "\nDisk je poln.\n"

"\nFile write error.\n"
sl: "\nNapaka pri vpisu v zbirko.\n"

"\007Write error on stdout.\n"
sl: "\007Napaka pri izpisu na standardni izhod.\n"

"\n\007Cannot create temporary file '%s'\n"
sl: "\n\007Ne morem ustvariti pomone zbirke '%s'\n"

"Can't create output file '%s'\n"
sl: "Ne morem ustvariti izhodne zbirke '%s'\n"

"\n\007Output file '%s' already exists.\n"
sl: "\n\007Izhodna zbirka '%s' e obstaja.\n"

"\n\007Output file '%s' already exists.  Overwrite (y/N)? "
sl: "\n\007Izhodna zbirka '%s' e obstaja. Prepiem (d/N)? "

"Enter new file name:"
sl: "Vnesite novo ime zbirke:"

"Replacing signature from keyID %s on userid \"%s\"\n"
sl: "Menjujem podpis iz ID kljua %s na uporabniku \"%s\"\n"

"Verifying signature from %s\n"
sl: "Preverjam podpis od %s\n"

"on userid \"%s\"\n"
sl: "na ifri uporabnika \"%s\"\n"

"Replacing signature from %s\n"
sl: "Menjujem podpis od %s\n"

"Verification Failed\n"
sl: "Preveritev neuspena\n"

"New signature from keyID %s on userid \"%s\"\n"
sl: "Nov podpis na ifri uporabnika \"%s\" s strani kljua %s\n"

"New signature from %s\n"
sl: "Nov podpis od %s\n"

"Key revocation certificate from \"%s\".\n"
sl: "Certifikat preklicuje klju od \"%s\".\n"

"\n\007WARNING:  File '%s' contains bad revocation certificate.\n"
sl: "\n\007POZOR: Zbirka '%s' vsebuje nepravilen (preklican) certifikat kljua.\n"

"New userid: \"%s\".\n"
sl: "Nov uporabnik: \"%s\".\n"

"\nWill be added to the following key:\n"
sl: "\nBo dodan naslednjemu kljuu:\n"

"\nAdd this userid (y/N)? "
sl: "\nDodam tega uporabnika (d/N)? "

"\n\007Can't open key file '%s'\n"
sl: "\n\007Ne morem odpreti zbirke kljuev '%s'\n"

"\nKey ring file '%s' cannot be created.\n"
sl: "\nNe morem formirati zbirke niza kljuev '%s'.\n"

"\nLooking for new keys...\n"
sl: "\nIem nove kljue...\n"

"\n\007Could not read key from file '%s'.\n"
sl: "\n\007Ne morem prebrati kljua iz zbirke '%s'.\n"

"\n\007Warning: Key ID %s matches key ID of key already on \n\
key ring '%s', but the keys themselves differ.\n\
This is highly suspicious.  This key will not be added to ring.\n\
Acknowledge by pressing return: "
sl: "\n\007Opozorilo: Identifikator kljua %s odgovarja ID-u kljua drugega\n\
kljua v nizu '%s', toda kljua sta razlina.\n\
To je zelo sumljivo. Ta klju ne bo dodan v niz.\n\
Pritisnite ENTER za potrditev: "

"\nDo you want to add this key to keyring '%s' (y/N)? "
sl: "\nAli elite dodati ta klju v niz '%s' (d/N)? "

"Key has been revoked.\n"
sl: "Klju je preklican.\n"

"\n\007Key file contains duplicate keys: cannot be added to keyring\n"
sl: "\n\007Zbirka kljuev vsebuje dvojne kljue - ne more \n\
se dodati v niz\n"

"No new keys or signatures in keyfile.\n"
sl: "Ni novih kljuev ali podpisov v zbirki kljuev.\n"

"\nKeyfile contains:\n"
sl: "\nZbirka kljuev vsebuje:\n"

"%4d new key(s)\n"
sl: "%4d novi(h) klju(ev)\n"

"%4d new signatures(s)\n"
sl: "%4d novi(h) podpis(ov)\n"

"%4d new user ID(s)\n"
sl: "%4d novi(h) uporabnik(ov)\\n"

"%4d new revocation(s)\n"
sl: "%4d novi(h) preklic(ov) klju(a/ev)\n"

"\nNo keys found in '%s'.\n"
sl: "\nNiti eden klju ni bil najden v '%s'.\n"

"\nOne or more of the new keys are not fully certified.\n\
Do you want to certify any of these keys yourself (y/N)? "
sl: "\nEden ali ve novih kljuev ni popolnoma overjen(ih).\n\
Ali jih elite vi overiti? (d/N)? "

"\nDo you want to certify this key yourself (y/N)? "
sl: "\nAli elite vi overiti ta klju (d/N)? "

"undefined"
sl: "nedefiniran"

"unknown"
sl: "neznan"

"untrusted"
sl: "nezanesljiv"

"marginal"
sl: "obroben"

"complete"
sl: "popolno"

"ultimate"
sl: "dokonno"

"\nCan't open backup key ring file '%s'\n"
sl: "\nNe morem odpreti kopije zbirke niza kljuev '%s'\n"

"\n%d \"trust parameter(s)\" need to be changed.\n"
sl: "\n%d \"parameter(i) poveritve\" mora(jo) biti spremenjen(i).\n"

"Continue with '%s' (Y/n)? "
sl: "Nadaljujem s(z) '%s' (D/n)? "

"\n%d \"trust parameter(s)\" changed.\n"
sl: "\n%d \"parameter(i) zanesljivosti\" spremenjen(i).\n"

"Update public keyring '%s' (Y/n)? "
sl: "Auriram niz javnih kljuev '%s' (D/n)? "

"\nCan't open secret key ring file '%s'\n"
sl: "\nNe morem odpreti zbirke niza tajnih kljuev '%s'\n"

"\nPass 1: Looking for the \"ultimately-trusted\" keys...\n"
sl: "\nPrehod 1: Iem kljue \"popolne-zanesljivosti\"...\n"

"\nPass 2: Tracing signature chains...\n"
sl: "\nPrehod 2: Spremljam verigo podpisa...\n"

"Keyring contains duplicate key: %s\n"
sl: "Niz kljuev vsebuje dvojni klju %s\n"

"No ultimately-trusted keys.\n"
sl: "ni kljua popolne zanesljivosti.\n"

"  KeyID    Trust     Validity  User ID\n"
sl: "  IDKljua  Zaupanje Trajanje  Uporabnik\n"

"(KeyID: %s)\n"
sl: "(ID kljua: %s)\n"

"\nAn \"axiomatic\" key is one which does not need certifying by\n\
anyone else.  Usually this special status is reserved only for your\n\
own keys, which should also appear on your secret keyring.  The owner\n\
of an axiomatic key (who is typically yourself) is \"ultimately trusted\"\n\
by you to certify any or all other keys.\n"
sl: "\n\"Aksiomski\" klju je ta kateremu ni potreben certifikat.\n\
Ponavadi je ta posebni status rezerviran samo za vae lastne\n\
kljue, kateri morajo prav tako biti na vaem nizu tajnih kljuev.\n\
Lastnik aksiomskega kljua (to ste obiajno vi sami) je \"popolne\n\
zanesljivosti\" da vam overi druge kljuev.\n"

"\nKey for user ID \"%s\"\n\
is designated as an \"ultimately-trusted\" introducer, but the key\n\
does not appear in the secret keyring.\n\
Use this key as an ultimately-trusted introducer (y/N)? "
sl: "\nKlju za ID uporabnika \"%s\"\n\
bi moral biti  \"popolne zaupljivosti\", toda ni ga\n\
na nizu tajnih kljuev.\n\
Ali uporabim ta klju kot popolnoma zanesljiv (d/N)? "

"\n\007Cannot read from secret keyring.\n"
sl: "\n\007Ne morem brati z niza tajnih kljuev.\n"

"\n\007WARNING: Public key for user ID: \"%s\"\n\
does not match the corresponding key in the secret keyring.\n"
sl: "\n\007POZOR: Javni klju za uporabnika: \"%s\"\n\
ni enak odgovarjajoemu kljuu v nizu tajnih kljuev.\n"

"This is a serious condition, indicating possible keyring tampering.\n"
sl: "To je resna situacija, ki lahko predstavlja indikacijo vdora\n\
v varnost kljua.\n"

"\nKey for user ID \"%s\"\n\
also appears in the secret key ring."
sl: "\nKlju za uporabnika \"%s\"\n\
se pojavlja v nizu tajnih kljuev."

"\nUse this key as an ultimately-trusted introducer (y/N)? "
sl: "\nAli uporabim ta klju kot popolnoma siguren certifikat (d/N)?"

"Public key for: \"%s\"\n\
is not present in the backup keyring '%s'.\n"
sl: "Javni klju za: \"%s\"\n\
ne obstaja v kopiji '%s' niza kljuev.\n"

"\n\007WARNING: Secret key for: \"%s\"\n\
does not match the key in the backup keyring '%s'.\n"
sl: "\n\007POZOR: Tajni klju za: \"%s\"\n\
ne odgovarja temu v kopiji niza kljuev '%s'.\n"

"\nMake a determination in your own mind whether this key actually\n\
belongs to the person whom you think it belongs to, based on available\n\
evidence.  If you think it does, then based on your estimate of\n\
that person's integrity and competence in key management, answer\n\
the following question:\n"
sl: "\nOdloite se ali mislite, da ta klju zares pripada temu za kogar\n\
mislite, na osnovi raspololjivih dejstev. e mislite da je tako, potem
na podlagi vae ocene integritete osebe in njene spretnosti v rokovanju\n\
s kljui, odgovorite na naslednje vpraanje:\n"

"\nWould you trust \"%s\"\n\
to act as an introducer and certify other people's public keys to you?\n\
(1=I don't know. 2=No. 3=Usually. 4=Yes, always.) ? "
sl: "\nAli verjamete v \"%s\"\n\
da predstavlja in overi kljue drugih?\n\
(1=Ne vem. 2=Ne. 3=Ponavadi. 4=Da, vedno.) ? "

"This user is untrusted to certify other keys.\n"
sl: "Ta uporabnik je oznaen kot neprimeren za overjanje kljuev.\n"

"This user is generally trusted to certify other keys.\n"
sl: "Ta uporabnik se v principu smatra primernega za overjanje kljuev.\n"

"This user is completely trusted to certify other keys.\n"
sl: "Ta uporabnik je oznaen kot popolnoma zaupen za overjanje kljuev.\n"

"This axiomatic key is ultimately trusted to certify other keys.\n"
sl: "Ta klju se smatra po definiciji popolnoma siguren za overitev.\n"

"This key/userID association is not certified.\n"
sl: "Ta zveza klju/uporabnik ni overjena.\n"

"This key/userID association is marginally certified.\n"
sl: "Ta zveza klju/uporabnik je oznaena kot 'relativno' overjena.\n"

"This key/userID association is fully certified.\n"
sl: "Ta zveza uporabnik/klju je popolnoma overjena.\n"

"  Questionable certification from:\n  "
sl: "  Vpraljiv certifikat od:\n  "

"  Untrusted certification from:\n  "
sl: "  Nesiguren certifikat od:\n  "

"  Generally trusted certification from:\n  "
sl: "  V principu siguren certifikat od:\n  "

"  Completely trusted certification from:\n  "
sl: "  Popolnoma siguren certifikat od:\n  "

"  Axiomatically trusted certification from:\n  "
sl: "  Certifikat siguren po definiciji od:\n  "

"pub"
sl: "jav"

"sec"
sl: "taj"

"\nKey for user ID: %s\n"
sl: "\nKlju uporabnika %s\n"

"%d-bit key, key ID %s, created %s\n"
sl: "%d-bitni klju, ID kljua %s, formiran %s\n"

"Bad key format.\n"
sl: "Nepravilen format kljua.\n"

"Unrecognized version.\n"
sl: "Nepoznana verzija.\n"

"Key is disabled.\n"
sl: "Klju je (zaasno) onemogoen.\n"

"Also known as: %s\n"
sl: "Prav tako poznan(a) kot: %s\n"

"  Certified by: "
sl: "  Overjen od: "

"\nWarning: keyid %4d/%s %s  has no user id!\n"
sl: "\nPozor: ID kljua %4d/%s %s  nima oznake uporabnika!\n"

"Updated keyID: 0x%s\n"
sl: "Auriran ID kljua 0x%s\n"

"\n\007Unable to create key file '%s'.\n"
sl: "\n\007Ne morem ustvariti zbirko kljuev '%s'.\n"

"\n\007Keyring file '%s' does not exist. "
sl: "\n\007Zbirka kljuev '%s' ne obstaja. "

"\n\007Sorry, this key has been revoked by its owner.\n"
sl: "\n\007Na alost je ta klju umaknjen iz uporabe s strani njegovega\n\
lastnika.\n"

"\nKey for user ID \"%s\"\n\
has been revoked.  You cannot use this key.\n"
sl: "\nKlju za uporabnika \"%s\"\n\
je umaknjen iz uporabe. Ne morete ga uporabiti.\n"

"\n\007Key matching expected Key ID %s not found in file '%s'.\n"
sl: "\n\007Klju, ki odgovarja ID-u kljua %s ni najden v \n\
zbirki '%s'.\n"

"\n\007Key matching userid '%s' not found in file '%s'.\n"
sl: "\n\007Klju, ki odgovarja uporabniku '%s' ni najden v zbirki\n\
'%s'.\n"

"Enter secret key filename: "
sl: "Vnesite naziv zbirke tajnega kljua: "

"Enter public key filename: "
sl: "Vnesite naziv zbirke javnega kljua: "

"\nYou need a pass phrase to unlock your RSA secret key. "
sl: "\nDa odklenete geslo potrebujete va tajni klju. "

"No passphrase; secret key unavailable.\n"
sl: "Ni gesla; tajni klju vam ni na razpolago.\n"

"\nAdvisory warning: This RSA secret key is not protected by a \
passphrase.\n"
sl: "Opozorilo: Ta RSA tajni klju ni zaiten z geslom.\n"

"Pass phrase is good.  "
sl: "Geslo je pravilno.  "

"\n\007Key file '%s' is not a secret key file.\n"
sl: "\n\007Zbirka '%s' ni zbirka tajnih kljuev.\n"

"Key fingerprint ="
sl: "'Prstni odtis' kljua ="

"\nKey ring: '%s'"
sl: "\nNiz kljua: '%s'"

", looking for user ID \"%s\"."
sl: ", iem uporabnika \"%s\"."

"1 matching key found.\n"
sl: "najden klju, ki odgovarja.\n"

"%d matching keys found.\n"
sl: "%d klju(ev) odgovarja(jo).\n"

"\nChecking signatures...\n"
sl: "\nPreverjam podpise...\n"

"*** KEY REVOKED ***\n"
sl: "*** KLJU PREKLICAN ***\n"

"com"
sl: "KOM"

"sig"
sl: "pod"

"(Unknown signator, can't be checked)"
sl: "(Nepoznan podpisovalec, nemogoa preverba)"

"(Key too long, can't be checked)"
sl: "(Predolg klju, nemogoa preverba)"

"(Malformed or obsolete signature format)"
sl: "(Nepravilen ali zastarel format podpisa)"

"(Unknown public-key algorithm)"
sl: "(Neznan algoritem javnega kljua)"

"(Unknown hash algorithm)"
sl: "(Neznan razpritveni algoritem)"

"(Unknown signature packet version)"
sl: "(Neznana verzija paketa podpisa)"

"(Malformed signature)"
sl: "(Nepravilno formiran podpis)"

"(Corrupted signature packet)"
sl: "(Pokodovan paket podpisa)"

"\007**** BAD SIGNATURE! ****"
sl: "\007**** SLAB PODPIS! ****"

"Remove bad signatures (Y/n)? "
sl: "Odstranim nepravilne podpise (D/n)? "

"\nRemoving signatures from userid '%s' in key ring '%s'\n"
sl: "\nOdstranjujem podpise uporabnika '%s v nizu kljuev '%s'\n"

"\n\007Key not found in key ring '%s'.\n"
sl: "\n\007Klju ne obstaja v nizu '%s'.\n"

"\nKey has no signatures to remove.\n"
sl: "\nKlju nima podpisa, ki bi se lahko odstranil.\n"

"\nKey has %d signature(s):\n"
sl: "\nKlju ima %d podpis(ov):\n"

"(Unknown signator, can't be checked)\n"
sl: "(Neznan podpisovalec, nemogoa preverba)\n"

"Remove this signature (y/N)? "
sl: "Odstranim ta podpis (d/N)? "

"\nNo key signatures removed.\n"
sl: "\nNiti eden podpis na kljuu ni odstranjen.\n"

"\n%d key signature(s) removed.\n"
sl: "\n%d podpis(ov) odstranjenih iz kljua.\n"

"\nRemoving from key ring: '%s'"
sl: "\nOdstranjujem iz niza kljuev: '%s'"

", userid \"%s\".\n"
sl: ", uporabnik \"%s\".\n"

"\nKey has more than one user ID.\n\
Do you want to remove the whole key (y/N)? "
sl: "\nKlju ima ve identifikatorjev uporabnikov.\n\
Ali elite da odstranim cel klju (d/N)? "

"\nNo more user ID's\n"
sl: "\nNi ve uporabnikih identifikatorjev\n"

"Remove \"%s\" (y/N)? "
sl: "Odstranim \"%s\" (d/N)? "

"\nAre you sure you want this key removed (y/N)? "
sl: "\nAli ste sigurni, da elite odstraniti ta klju (d/N)? "

"\nUser ID removed from key ring.\n"
sl: "\nIdentifikator uporabnika odstranjen iz niza kljuev.\n"

"\nKey removed from key ring.\n"
sl: "\nKlju odstranjen iz niza.\n"

"\nKey or user ID is also present in secret keyring.\n\
Do you also want to remove it from the secret keyring (y/N)? "
sl: "\nKlju ali uporabnik je prav tako prisoten v nizu tajnih kljuev.\n\
Ali elite, da ga odstranim iz niza tajnih kljuev (d/N)? "

"\nExtracting from key ring: '%s'"
sl: "\nIzdvajam iz niza kljuev: '%s'"

"Extract the above key into which file?"
sl: "V katero zbirko naj izdvojim zgoraj omenjeni klju?"

"Key ID %s is already included in key ring '%s'.\n"
sl: "Klju %s je e v nizu '%s'.\n"

"\nKey extracted to file '%s'.\n"
sl: "\nKlju je izdvojen v zbirko '%s'.\n"

"\nThis operation may not be performed on a secret keyring.\n\
Defaulting to public keyring."
sl: "\nTa operacija se ne more izvesti na nizu tajnih kljuev.\n\
Uporabljam niz javnih kljuev."

"\nEditing userid \"%s\" in key ring: '%s'.\n"
sl: "\nUrejam uporabniko ifro \"%s\" na nizu kljua: '%s'.\n"

"\nCan't open public key ring file '%s'\n"
sl: "\nNe morem odpreti zbirke niza javnih kljuev '%s'\n"

"\n\007File '%s' is not a public keyring.\n"
sl: "\n\007'%s' ni zbirka niza javnih kljuev.\n"

"\n\007This key has been revoked by its owner.\n"
sl: "\n\007Klju je bil umaknjen s strani lastnika.\n"

"\nNo secret key available.  Editing public key trust parameter.\n"
sl: "\nNiti eden tajni klju ni na razpolago. Menjujem parameter\n\
zaupanosti tajnega kljua.\n"

"Current trust for this key's owner is: %s\n"
sl: "Trenutni nivo zaupnosti v lastnika kljua je: %s\n"

"Public key ring updated.\n"
sl: "Auriran je niz kljuev.\n"

"\nCurrent user ID: %s"
sl: "\nTrenuten uporabniki identifikator je: %s"

"\nDo you want to add a new user ID (y/N)? "
sl: "\nAli elite dodati nov identifikator uporabnika (d/N)? "

"\nEnter the new user ID: "
sl: "\nVnesite nov uporabniki identifikator: "

"\nMake this user ID the primary user ID for this key (y/N)? "
sl: "\nAli elite da je to primarni identifikator za tega uporabnika (d/N)? "

"\nDo you want to change your pass phrase (y/N)? "
sl: "\nAli elite spremeniti vae geslo (d/N)? "

"(No changes will be made.)\n"
sl: "(Ne bo nobenih sprememb.)\n"

"\n\007Unable to update secret key ring.\n"
sl: "\n\007Neuspeno auriranje niza tajnih kljuev.\n"

"\nSecret key ring updated...\n"
sl: "\nNiz tajnih kljuev je auriran...\n"

"\n\007Unable to update public key ring.\n"
sl: "\n\007Neuspeno auriranje niza javnih kljuev.\n"

"(No need to update public key ring)\n"
sl: "(Ni potrebe za auriranje niza javnih kljuev)\n"

"\nDo you want to permanently revoke your public key\n\
by issuing a secret key compromise certificate\n\
for \"%s\" (y/N)? "
sl: "\nAli elite za vedno preklicati va javni klju\n\
z formiranjem certifikata o kompromitiranju kljua\n\
za \"%s\" (d/N)? "

"You can only disable keys on your public keyring.\n"
sl: "Kljue lahko onemogoite samo na nizu javnih kljuev.\n"

"\nKey is already disabled.\n\
Do you want to enable this key again (y/N)? "
sl: "\nKlju je e onemogoen.\n\
Ali ga elite ponovno usposobiti (d/N)? "

"\nDisable this key (y/N)? "
sl: "\nDeaktiviram ta klju (d/N)? "

"Pick your RSA key size:\n\
    1)   512 bits- Low commercial grade, fast but less secure\n\
    2)   768 bits- High commercial grade, medium speed, good security\n\
    3)  1024 bits- \"Military\" grade, slow, highest security\n\
Choose 1, 2, or 3, or enter desired number of bits: "
sl: "Izberite velikost vaega RSA kljua:\n\
    1)   512 bitov- Nizek komercialni nivo, hiter, toda manj siguren\n\
    2)   768 bitov- Viji komercialni nivo, srednje hiter, precej siguren\n\
    3)  1024 bitov- \"Vojni\" nivo, poasen, najsigurneji\n\
Izberite 1, 2, ali 3, ali vnesite zaeljeno dolino bitov: "

"Generating an RSA key with a %d-bit modulus.\n"
sl: "Generiram RSA klju z modulom od %d bitov.\n"

"\nYou need a user ID for your public key.  The desired form for this\n\
user ID is your name, followed by your E-mail address enclosed in\n\
<angle brackets>, if you have an E-mail address.\n\
For example:  John Q. Smith <12345.6789@compuserve.com>\n\
Enter a user ID for your public key: \n"
sl: "\nPotrebno je, da izberete svoj uporabniki identifikator. Zaeljena\n\
forma vaeg uporabnikega ID-a je vae ime, sledi mu va E-mail naslov\n\
obdan z <oglatimi oklepaji>, (e seveda imate E-mail naslov).\n\
Na primer: John Q. Smith <12345.6789@compuserve.com>\n\
Vnesite uporabniki identifikator za va javni klju: \n"

"Generating RSA key-pair with UserID \"%s\".\n"
sl: "Generiram par RSA kljuev z uporabnikim ID-jem: \"%s\".\n"

"\nYou need a pass phrase to protect your RSA secret key.\n\
Your pass phrase can be any sentence or phrase and may have many\n\
words, spaces, punctuation, or any other printable characters.\n"
sl: "\nPotrebujete geslo, da bi zaitili va RSA tajni klju.\n\
Vae geslo je lahko bilo kaken stavek ali tekst in ima lahko ve\n\
besed, razmakov, naglasov ali drugih znakov, ki jih lahko natisnemo.\n"

"\nNote that key generation is a lengthy process.\n"
sl: "\nVedite, da je generiranje kljua dolg proces.\n"

"Key generation stopped at user request.\n"
sl: "Generiranje kljua zaustavljeno na zahtevo uporabnika.\n"

"\n\007Keygen failed!\n"
sl: "\n\007Napaka pri ustvarjanju kljua!\n"

"Key ID %s\n"
sl: "Identifikator kljua %s\n"

"Display secret components (y/N)?"
sl: "Ali prikaem tajne elemente (y/N)?"

"\007Key generation completed.\n"
sl: "\007Generiranje kljua je konano.\n"

"Type Bits/KeyID    Date       User ID\n"
sl: "Tip Bitov/ID       Datum      ID uporabnika\n"

"\n\007File '%s' is not a text file; cannot display.\n"
sl: "\n\007Zbirka '%s' ni tekstovna; ne more se prikazati.\n"

"\nDone...hit any key\r"
sl: "\nKonano...pritisnite poljubno tipko\r"

"-- More -- Space: next screen, Enter: next line\
, 'B': back, 'Q': quit --\r"
sl: "-- Naprej -- Preslednica: nova stran, Enter: nova vrstica\
, 'B': nazaj,      'Q': konec --\r"

"More -- %d%% -- Space: next screen, Enter: next line\
, 'B': back, 'Q': quit --\r"
sl: "Naprej -- %d%% -- Preslednica: nova stran, Enter: nova vrstica\
, 'B': nazaj,      'Q': konec --\r"

"\nEnter pass phrase: "
sl: "\nVnesite geslo: "

"\nEnter same pass phrase again: "
sl: "\nPonovno vnesite isto geslo: "

"\n\007Error: Pass phrases were different.  Try again."
sl: "\n\007Napaka: Gesli se razlikujeta.  Poskusite ponovno."

"2.6.3"
sl: "2.6.3"

"2.6.3i"
sl: "2.6.3i"

"\nStopped at user request\n"
sl: "\nPrekinjeno na zahtevo uporabnika\n"

"Pretty Good Privacy(tm) %s - Public-key encryption for the masses.\n"
sl: "Pretty Good Privacy(tm) %s - Kriptografija z javnim kljuem za \n\
vsakega.\n"

"(c) 1990-96 Philip Zimmermann, Phil's Pretty Good Software."
sl: "(c) 1990-96 Philip Zimermann, Phil's Pretty Good Software."

"Export of this software may be restricted by the U.S. government.\n"
sl: "Izvoz tega softvera je lahko omejen s strani vlade ZDA.\n"

"International version - not for use in the USA. Does not use RSAREF.\n"
sl: "Mednarodna verzija - ni za uporabo v ZDA. Ne uporablja RSAREF.\n"

"Current time: %s\n"
sl: "Tekoi datum/as: %s\n"

"\007No configuration file found.\n"
sl: "\007Ne najdem konfiguracijsko zbirko.\n"

"\007WARNING: Environmental variable TZ is not \
defined, so GMT timestamps\n\
may be wrong.  See the PGP User's Guide to properly define TZ\n\
in AUTOEXEC.BAT file.\n"
sl: "\007Opozorilo: Spremenljivka TZ (=asovna cona) ni definirana, mono,\n\
da je datumski peat nepravilen. Pogledajte PGP Vodi skozi program,\n\
da bi lahko pravilno definirali TZ v AUTOEXEC.BAT zbirki.\n"

"\nFile %s wiped and deleted. "
sl: "\nZbirka je %s zbrisana in uniena. "

"\n\007Error: Can't wipe out file '%s' - read only, maybe?\n"
sl: "\n\007Napaka: Ne morem izbrisati izhodne zbirke '%s' - morda je\
 zaitena za spremembe (read-only)?\n"

"\n\007File '%s' does not exist.\n"
sl: "\n\007Zbirka '%s' ne obstaja.\n"

"\nFor details on licensing and distribution, see the PGP User's Guide.\
\nFor other cryptography products and custom development services, contact:\
\nPhilip Zimmermann, 3021 11th St, Boulder CO 80304 USA, \
phone +1 303 541-0140\n"
sl: "\nZa detajle okoli licenciranja in distribucije, pogledajte PGP \
\nuporabnika navodila. Za druge kriptografske proizvode in razvoj \
\npo naroilu kontaktirajte: Philip Zimmermann, 3021 11th St, \
\nBoulder CO 80304 USA, telefon: +1 303 541-0140\n"

"@translator@"
sl: "Prevod v slovenino: Katarina in Igor Pohleven \
\n<katarina.pohleven@guest.arnes.si> \
\n<igor.pohleven@guest.arnes.si>\n"

"\nFor a usage summary, type:  pgp -h\n"
sl: "\nZa povzetek uporabe ukazov ukaite:  pgp -h\n"

"File %s created containing %d random bytes.\n"
sl: "Formirana zbirka %s z %d nakljunih bitov.\n"

"\007Invalid filename: '%s' too long\n"
sl: "\007Nepravilno ime zbirke: '%s' - predolgo ime\n"

"\n\007Input file '%s' looks like it may have been created by PGP. "
sl: "\n\007Vhodno zbirko '%s' je najbr ustvaril PGP. "

"\nIs it safe to assume that it was created by PGP (y/N)? "
sl: "\nAli ste sigurni, da je to ustvaril PGP (d/N)? "

"\nNote: '%s' is not a pure text file.\n\
File will be treated as binary data.\n"
sl: "Opomba: '%s' ni popolnoma tekstualna zbirka.\n\
Zbirka bo obravnavana kot binarna.\n"

"\n\007Error: Only text files may be sent as display-only.\n"
sl: "\n\007Napaka: Samo tekstualne zbirke se lahko poljejo kot\n\
zbirke, ki se lahko samo gledajo.\n"

"\n\007Error: MacBinary failed!\n"
sl: "\n\007Napaka: MacBinary ni uspel!\n"

"\nA secret key is required to make a signature. "
sl: "\nPotreben je tajni klju, da bi se naredil podpis. "

"\nYou specified no user ID to select your secret key,\n\
so the default user ID and key will be the most recently\n\
added key on your secret keyring.\n"
sl: "\nNiste specificirali uporabniki identifikator, da bi\n\
izbrali va tajni klju tako, da bo privzeti klju \n\
najnoveji dodan klju na vaem nizu tajnih kljuev.\n"

"\007Signature error\n"
sl: "\007Napaka v podpisu\n"

"\n\nRecipients' public key(s) will be used to encrypt. "
sl: "\n\nJavni klju(i) prejemnika(ov) bo(do) uporabljen(i) za ifriranje. "

"\nA user ID is required to select the recipient's public key. "
sl: "\nPotreben je uporabniki identifikator, da bi se izbral prejemnikov\n\
javni klju. "

"\nEnter the recipient's user ID: "
sl: "\nVnesite prejemnikov uporabniki identifikator: "

"\007Encryption error\n"
sl: "\007Napaka v ifriranju\n"

"\nCiphertext file: %s\n"
sl: "\nZbirka ifriranega teksta: %s\n"

"\nSignature file: %s\n"
sl: "\nZbirka podpisa: %s\n"

"\n\007Error: Transport armor stripping failed for file %s\n"
sl: "\n\007Napaka: Napaka pri luenju prenosnega omota zbirke %s\n"

"Stripped transport armor from '%s', producing '%s'.\n"
sl: "Luenje prenosnega omota je od '%s' naredilo '%s'.\n"

"\nLooking for next packet in '%s'...\n"
sl: "\nIem naslednji paket v '%s'...\n"

"\nFile is encrypted.  Secret key is required to read it. "
sl: "\nZbirka je ifrirana. Za njeno branje je potreben tajni klju. "

"\nThis file has a signature, which will be left in place.\n"
sl: "\nZbirka ima podpis, ki bo ostal na svojem mestu.\n"

"\nFile has signature.  Public key is required to check signature.\n"
sl: "\nZbirka ima podpis. Potreben je javni klju, da bi se podpis\
 preveril.\n"

"\nFile is conventionally encrypted.  "
sl: "\nZbirka je ifrirana s konvencionalnim algoritmom. "

"\nFile contains key(s).  Contents follow..."
sl: "\nZbirka vsebuje klju(e). Vsebina sledi..."

"\nDo you want to add this keyfile to keyring '%s' (y/N)? "
sl: "\nAli elite dodati to zbirko kljuev v niz kljuev\n\
'%s' (d/N)? "

"\007Keyring add error. "
sl: "\007Napaka pri dodajanju v niz kljuev. "

"\007\nError: '%s' is not a ciphertext, signature, or key file.\n"
sl: "\007\nNapaka: '%s' ni zbirka ifriranega teksta, podpisa\n\
ali kljua.\n"

"\n\nThis message is marked \"For your eyes only\".  Display now \
(Y/n)? "
sl: "\n\nTo sporoilo je oznaeno kot: \"Samo za tvoje oi\".\n\
Ali jo prikaem (D/n)? "

"\n\nPlaintext message follows...\n"
sl: "\n\nSledi sporoilo 'golega' teksta...\n"

"Save this file permanently (y/N)? "
sl: "Ali za stalno shranim to zbirko (d/N)? "

"Enter filename to save file as: "
sl: "Vnesite ime pod katerim bo zbirka shranjena: "

"Enter filename to save file as:"
sl: "Vnesite ime pod katerim bo zbirka shranjena:"

"\nPlaintext filename: %s"
sl: "\nIme zbirke 'golega' teksta: %s"

"\nPlaintext file '%s' looks like it contains a public key."
sl: "\nIzgleda, da zbirka 'golega' teksta '%s' vsebuje javni klju."

"\nPlaintext file '%s' looks like a %s file."
sl: "\nZbirka 'golega' teksta '%s' izgleda kot %s zbirka."

"\n\007Output file '%s' may contain more ciphertext or signature."
sl: "\n\007Mono je, da izhodna zbirka '%s' vsebuje ve ifriranih tekstov\n\
ali podpisov."

"\a\nError: PGP User's Guide not found.\n\
PGP looked for it in the following directories:\n"
sl: "\a\nNapaka: Ne najdem PGP Navodila za uporabnika.\n\
PGP je preiskal naslednja kazala:\n"

"and the doc subdirectory of each of the above.  Please put a copy of\n\
both volumes of the User's Guide in one of these directories.\n\
\n\
Under NO CIRCUMSTANCES should PGP ever be distributed without the PGP\n\
User's Guide, which is included in the standard distribution package.\n\
If you got a copy of PGP without the manual, please inform whomever you\n\
got it from that this is an incomplete package that should not be\n\
distributed further.\n\
\n\
PGP will not generate a key without finding the User's Guide.\n\
There is a simple way to override this restriction.  See the\n\
PGP User's Guide for details on how to do it.\n\
\n"
sl: "in doc podkazala teh kazal. Prosim, postavite kopiji obeh\n\
vsebin v enega izmed teh kazal.\n\
\n\
V NOBENEM PRIMERU se PGP ne sme distribuirati brez dokumentacije, katera\n\
je vkljuena v originalno distribucijo programa. e ste dobili PGP brez\n\
dokumentacije, vas prosimo, da obvestite tega, ki vam je program dal, da v\n\
bodoe tega ve ne poenja.\n\n"

"\007Keygen error. "
sl: "\007Napaka v ustvarjanju kljua. "

"\007Keyring check error.\n"
sl: "Napaka v preverbi niza kljua.\n"

"\007Maintenance pass error. "
sl: "\007Napaka v procesu vzdrevanja. "

"File '%s' is not a public keyring\n"
sl: "Zbirka '%s' ni niz javnih kljuev\n"

"\nA user ID is required to select the public key you want to sign. "
sl: "\nZa podpis javnega kljua, ki ga elite podpisati, morate\n\
navesti uporabnikov ID. "

"\nEnter the public key's user ID: "
sl: "\nVnesite uporabniki identifikator javnega kljua: "

"\007Key signature error. "
sl: "\007Napaka v podpisu kljua. "

"\nA user ID is required to select the key you want to revoke or \
disable. "
sl: "\n Da bi izbrali klju, katerega elite preklicati ali onemogoiti potrebujete uporabnikov ID, ,\n\
. "

"\nEnter user ID: "
sl: "\nVnesite uporabnikov ID: "

"\nA user ID is required to select the key you want to edit. "
sl: "\nDa bi izbrali klju katerega elite spremeniti potrebujete uporabnikov ID. \n\
. "

"\nEnter the key's user ID: "
sl: "\nVnesite uporabnikov ID kljua: "

"\007Keyring edit error. "
sl: "\007Napaka v spremembi niza kljuev. "

"\n\007Key file '%s' does not exist.\n"
sl: "\n\007Zbirka kljuev '%s' ne obstaja.\n"

"\nA user ID is required to select the key you want to extract. "
sl: "\nDa bi izbrali klju katerega elite izdvojiti, \n\
potrebujete uporabnikov ID. "

"\007Keyring extract error. "
sl: "\007Napaka pri izdvajanju iz niza kljuev. "

"\nA user ID is required to select the public key you want to\n\
remove certifying signatures from. "
sl: "\nDa bi izbrali javni klju iz katerega elite odstraniti\n\  certifikat potrebujete uporabnikov ID."

"\nA user ID is required to select the key you want to remove. "
sl: "\n Da bi izbrali klju, katerega elite odstraniti, \n\
potrebujete uporabnikov ID. "

"\007Key signature remove error. "
sl: "\007Napaka pri odstranjevanju podpisa iz kljua. "

"\007Keyring remove error. "
sl: "\007Napaka pri odstranjevanju iz niza kljuev. "

"\007Keyring view error. "
sl: "\007Napaka pri pregledu niza kljuev. "

"For more detailed help, consult the PGP User's Guide.\n"
sl: "Za detaljni opis uporabite PGP Vodi za uporabnike.\n"

"\nInvalid arguments.\n"
sl: "\nNapani argumenti.\n"

"\nUsage summary:\
\nTo encrypt a plaintext file with recipent's public key, type:\
\n   pgp -e textfile her_userid other userids] (produces textfile.pgp)\
\nTo sign a plaintext file with your secret key:\
\n   pgp -s textfile -u your_userid]           (produces textfile.pgp)\
\nTo sign a plaintext file with your secret key, and then encrypt it\
\n   with recipent's public key, producing a .pgp file:\
\n   pgp -es textfile her_userid other userids] -u your_userid]\
\nTo encrypt with conventional encryption only:\
\n   pgp -c textfile\
\nTo decrypt or check a signature for a ciphertext (.pgp) file:\
\n   pgp ciphertextfile -o plaintextfile]\
\nTo produce output in ASCII for email, add the -a option to other options.\
\nTo generate your own unique public/secret key pair:  pgp -kg\
\nFor help on other key management functions, type:   pgp -k\n"
sl: "\nUporabniki ukazi:\
\nZa ifriranje zbirke odprtega teksta s prejemnikovim javnim kljuem\n\
natipkajte:\
\n   pgp -e <tekstzbirka> <prejemnik1> ali\
\n   pgp -e <tekstzbirka> <prejemnik1> <prejemnik2>...\n\
(kar bo ustvarilo tekstualno zbirko <tekstzbirka>.pgp)\
\nDa bi podpisali zbirko odprtega teksta z Vaim tajnim kljuem:\
\n   pgp -s <tekstzbirka> (-u <ID tajnega kljua> )\n\
     (ustvarilo bo tekstualno zbirko textfile.pgp)\
\nDa bi podpisali zbirko odprtega teksta z Vaim tajnim kljuem,\n\
     in jo ifrirali s prejemnikovim tajnim kljuem, ustvarajo pri tem\n\
     eno .pgp zbirko:\
\n   pgp -es <tekstzbirka> <prejemnik1> (p2 p3...) (-u <ID tajnega kljua>)\n\
\nDa bi ifrirali zbirko s konvencionalnim algoritmom:\
\n   pgp -c <tekstzbirka>\
\nDa deifrirate ali preverite podpis na .pgp zbirki:\
\n   pgp <sifzbirka> (-o <tekstzbirka>)\
\nDa ustvarite zbirko prikladno za poiljanje z E_mail-om dodajte -a\
\nDa ustvarite nov par kljuev:  pgp -kg\
\nZa pomo v zvezi z vzdrevanjem kljuev, opcija: pgp -k\n"

"\nKey management functions:\
\nTo generate your own unique public/secret key pair:\
\n   pgp -kg\
\nTo add a key file's contents to your public or secret key ring:\
\n   pgp -ka keyfile [keyring]\
\nTo remove a key or a user ID from your public or secret key ring:\
\n   pgp -kr userid [keyring]\
\nTo edit your user ID or pass phrase:\
\n   pgp -ke your_userid [keyring]\
\nTo extract (copy) a key from your public or secret key ring:\
\n   pgp -kx userid keyfile [keyring]\
\nTo view the contents of your public key ring:\
\n   pgp -kvv] userid] [keyring]\
\nTo check signatures on your public key ring:\
\n   pgp -kc userid] [keyring]\
\nTo sign someone else's public key on your public key ring:\
\n   pgp -ks her_userid [-u your_userid] [keyring]\
\nTo remove selected signatures from a userid on a keyring:\
\n   pgp -krs userid [keyring]\
\n"
sl: "\nFunkcije za rokovanje s kljui:\
\nZa ustvarjanje novega para kljuev:\
\n   pgp -kg\
\nZa dodajanje zbirke kljuev na niz:\
\n   pgp -ka <zbirkaklj> (<zbirkanizklj>)\
\nZa odstranitev kljua ali ident. z niza javnih ali tajnih kljuev:\
\n   pgp -kr <uporabnik> (<zbirkanizklj>)\
\nZa spremembo Vaega gesla ali identifikatora:\
\n   pgp -ke <VaID> (<zbirkanizklj>)\
\nZa kopiranje kljua z niza v zbirko:\
\n   pgp -kx <uporabnik> <zbirkaklj> (<zbirkanizklj>)\
\nZa pregled niza kljuev:\
\n   pgp -kv(v) (<uporabnik>) (<zbirkanizklj>)\
\nZa preverjanje podpisa na nizu javnih kljuev:\
\n   pgp -kc (<uporabnik>) (<zbirkanizklj>)\
\nZa podpisovanje tujega kljua na vaem nizu javnih kljuev:\
\n   pgp -ks <uporabnik> (-u <VaID>) (<zbirkanizklj>)\
\nZa odstranitev podpisa z nekega kljua:\
\n   pgp -krs <uporabnik> (<zbirkanizklj>)\
\n"

"\nIncluding \"%s\"...\n"
sl: "\nVkljuujem \"%s\"...\n"

"\nWe need to generate %u random bits.  This is done by measuring the\
\ntime intervals between your keystrokes.  Please enter some random text\
\non your keyboard until you hear the beep:\n"
sl: "\nPotrebno je ustvariti %u nakljunih bitov. To se naredi s pomojo\n\
merjenja presledkov vaih udarcev po tipkovnici. Prosim tipkajte poljuben\n\
tekst po tipkovnici, dokler ne zasliite zvoni signal:\n"

"\007 -Enough, thank you.\n"
sl: "\007 -Dovolj, hvala.\n"

"\
Uses the RSAREF(tm) Toolkit, which is copyright RSA Data Security, Inc.\n\
Distributed by the Massachusetts Institute of Technology.\n"
sl: "\
Uporablja RSAREF(tm) knjinico, katera je pod licenco RSA Data Security Inc.\n\
Distribuira se s strani Massachusetts Institute of Technology.\n"

"Out of memory"
sl: "Premalo pomnilnika"

"\nOut of memory\n"
sl: "\nPremalo pomnilnika\n"

"\n\007Out of memory.\n"
sl: "\n\007Premalo pomnilnika.\n"

"\nCompression/decompression error\n"
sl: "\nNapaka v kompresiji/dekompresiji\n"

"\nERROR: unexpected end of compressed data input.\n"
sl: "\nNAPAKA: kompresija podatkov se je prehitro konala.\n"

