# Translation file for PGP 2.6.3(i).

# ------------------------------------------------------------------
# Language:       Norwegian/Norsk nynorsk
# Translator:     Arnt Richard Johansen <arj@fix.no>
#
# Character set:  ISO-Latin/1 (ISO 8859/1)
# Date revised:   15 april 1998
# ------------------------------------------------------------------
#
# Additional language files may be obtained from:
#
# http://www.ifi.uio.no/pgp/modules.shtml
# ftp://ftp.ifi.uio.no/pub/pgp/lang/
#
# ------------------------------------------------------------------

"@translator@"
nn: "\nOmsett til nynorsk av Arnt Richard Johansen <arj@fix.no>.\n"

"\nClear signature file: %s\n"
nn: "\nSignert klrtekstfil: %s\n"

"\nTransport armor file: %s\n"
nn: "\nASCII-pansra transportfil: %s\n"

"\nTransport armor files: "
nn: "\nASCII-pansra transportfiler: "

"Invalid ASCII armor header line: \"%.40s\"\n\
ASCII armor corrupted.\n"
nn: "Ugyldig linje i ASCII-panseret: \"%.40s\"\n\
ASCII-panseret er ydelagd.\n"

"Warning: Unrecognized ASCII armor header label \"%.*s:\" ignored.\n"
nn: "tvaring: Ukjend kommentar i ASCII-panseret: \"%.*s:\".\n"

"ERROR: Bad ASCII armor checksum in section %d.\n"
nn: "FEIL: Feil sjekksum i ASCII-panseret, seksjon %d.\n"

"Can't find section %d.\n"
nn: "Finn ikkje seksjon %d.\n"

"Badly formed section delimiter, part %d.\n"
nn: "Feil i eit skilje mellom seksjonane, del %d.\n"

"Sections out of order, expected part %d"
nn: "Feil rekkjefljge p seksjonane, venta seksjon %d"

", got part %d\n"
nn: ", fekk seksjon %d\n"

"ERROR: Hit EOF in header of section %d.\n"
nn: "FEIL: Fila slutter for tidleg, i byrjinga av seksjon %d.\n"

"ERROR: Badly formed ASCII armor checksum, line %d.\n"
nn: "FEIL: Feil sjekksum i ASCII-panseret, linje %d.\n"

"WARNING: No ASCII armor `END' line.\n"
nn: "TVARING: ASCII-panseret har ikkje `END'-linje.\n"

"ERROR: Bad ASCII armor character, line %d.\n"
nn: "FEIL: Ugyldig teikn i ASCII-panser, linje %d.\n"

"ERROR: Bad ASCII armor line length %d on line %d.\n"
nn: "FEIL: Feil lengd p ei linje i ASCII-panseret, linje %d.\n"

"ERROR: Bad ASCII armor checksum"
nn: "FEIL: Feil sjekksum i ASCII-panseret"

" in section %d"
nn: " i seksjon %d"

"Warning: Transport armor lacks a checksum.\n"
nn: "tvaring: ASCII-panseret har ikkje sjekksum.\n"

"ERROR: Can't find file %s\n"
nn: "FEIL: Finn ikkje fila %s\n"

"ERROR: No ASCII armor `BEGIN' line!\n"
nn: "FEIL: ASCII-panseret har ikkje `BEGIN'-linje!"

"ERROR: ASCII armor decode input ended unexpectedly!\n"
nn: "FEIL: ASCII-pansra input sluttar for tidleg!\n"

"ERROR: Header line added to ASCII armor: \"%s\"\n\
ASCII armor corrupted.\n"
nn: "FEIL: Header-linje lagt til ASCII-panseret: \"%s\"\n\
ASCII-panseret er ydelagd.\n"

"\n\007Unable to write ciphertext output file '%s'.\n"
nn: "\n\007Kan ikkje skrive chiffertekst til fila '%s'.\n"

"ERROR: Hit EOF in header.\n"
nn: "FEIL: Fila slutter for tidleg.\n"

"Unsupported character set: '%s'\n"
nn: "Stttar ikkje teiknsettet: '%s'\n"

"The legal_kludge cannot be disabled in US version.\n"
nn: "Opsjonen \"legal_kludge\" kan ikkje slast av i USA-versjonen av PGP.\n"

"The multiple_recipients flag is unnecessary in this \
version of MacPGP.\
\nPlease remove this entry from your configuration file.\n"
nn: "Opsjonen \"multiple_recipients\" har inga effekt i denne \
versjonen av MacPGP.\
\nDifor kan du slette han fr konfigurasjonsfila.\n"

"\007\nWARNING:  This key has been revoked by its owner,\n\
possibly because the secret key was compromised.\n"
nn: "\007\nTVARING: Denne nkkelen er trukken tilbake av eigaren,\n\
kan hende fordi den hemmelege nkkelen har vorte kompromittert.\n"

"This could mean that this signature is a forgery.\n"
nn: "Dette kan tyde p at signaturen er forfalska.\n"

"You cannot use this revoked key.\n"
nn: "Du kan ikkje bruke denne nkkelen, fordi han er trukken tilbake.\n"

"\007\nWARNING:  Because this public key is not certified with \
a trusted\nsignature, it is not known with high confidence that this \
public key\nactually belongs to: \"%s\".\n"
nn: "\007\nTVARING: Sidan denne offentlege nkkelen ikkje er sertifisert med ein signatur\n\
fr ein person du stolar p, er det ikkje sikkert at nkkelen faktisk tilhyrer\n\
\"%s\".\n"

"\007\nWARNING:  This public key is not trusted to actually belong \
to:\n\"%s\".\n"
nn: "\007\nTVARING: Denne nkkelen har ikkje srleg truverde, og treng ikkje\n\
 stamme fr: \"%s\".\n"

"\007\nWARNING:  Because this public key is not certified with enough \
trusted\nsignatures, it is not known with high confidence that this \
public key\nactually belongs to: \"%s\".\n"
nn: "\007\nTVARING: Sidan denne nkkelen ikkje er sertifisert av mange nok personar\n\
som du stolar p, er det ikkje heilt sikkert at denne nkkelen faktisk\n\
tilhyrer: \"%s\".\n"

"But you previously approved using this public key anyway.\n"
nn: "Men du har brukt denne nkkelen fr likevel.\n"

"\nAre you sure you want to use this public key (y/N)? "
nn: "\nEr du sikker p at du vil bruke denne offentlege nkkelen (j/N)? "

"\n\007Unsupported packet format - you need a newer version of PGP \
for this file.\n"
nn: "\n\007Ukjend blokkformat - du treng ein nyare versjon av PGP \
for denne fila.\n"

"Preparing random session key..."
nn: "Lagar ein tilfeldig eingongsnkkel..."

"\n\007Error: System clock/calendar is set wrong.\n"
nn: "\n\007Feil: Dato og klokkeslett p denne maskinen er stilt inn feil.\n"

"Just a moment..."
nn: "\nVent litt...\n"

"\n\007Can't open input plaintext file '%s'\n"
nn: "\n\007Kan ikkje opne klrtekstfila '%s' for input\n"

"\n\007Can't open plaintext file '%s'\n"
nn: "\n\007Kan ikkje opne klrtekstfila '%s'\n"

"\n\007Can't create signature file '%s'\n"
nn: "\n\007Kan ikkje lage signaturfila '%s'\n"

"\n\007Can't open key ring file '%s'\n"
nn: "\n\007Kan ikkje opne nkkelringfila '%s'\n"

"This key has already been revoked.\n"
nn: "Denne nkkelen er allereie trukken tilbake.\n"

"\n\007Can't create output file to update key ring.\n"
nn: "\n\007Kan ikkje lage utfil for  oppdatere nkkelringen.\n"

"\nKey compromise certificate created.\n"
nn: "\nTilbaketrekkjings-sertifikat for nkkelen er laga.\n"

"\n\007Key is already signed by user '%s'.\n"
nn: "\n\007Nkkelen er allereie signert av '%s'.\n"

"\n\nREAD CAREFULLY:  Based on your own direct first-hand knowledge, \
are\nyou absolutely certain that you are prepared to solemnly certify \
that\nthe above public key actually belongs to the user specified by \
the\nabove user ID (y/N)? "
nn: "\n\nLES NYE: Basert p din eigen direkte kjennskap, er du heilt sikker p\n\
at du p tru og re vil sertifisere at den offentlege nkkelen som str over\n\
verkeleg tilhyrer den personen som er str i brukar-ID-en til nkkelen\n\
(j/N)? "

"\nKey signature certificate added.\n"
nn: "\nSignatur-sertifikat lagt til nkkelen.\n"

"\nError: Key for signing userid '%s'\n\
does not appear in public keyring '%s'.\n\
Thus, a signature made with this key cannot be checked on this keyring.\n"
nn: "\nFeil: Nkkelen som har signert brukar-ID-en '%s'\n\
finst ikkje i nkkelringen '%s'.\n\
Difor kan ein ikkje sjekke om ein signatur laga med denne nkkelen er gyldig\n\
eller ikkje.\n"

"\nLooking for key for user '%s':\n"
nn: "\nLeitar etter ein nkkel for '%s':\n"

"\n\007Can't open ciphertext file '%s'\n"
nn: "\n\007Kan ikkje opne chiffertekstfila '%s'\n"

"\nFile '%s' has signature, but with no text."
nn: "\nFila '%s' inneheld ein signatur, men ikkje nokon tekst."

"\nText is assumed to be in file '%s'.\n"
nn: "\nAntar at teksten ligg i fila '%s'.\n"

"\nPlease enter filename of material that signature applies to: "
nn: "\nSkriv inn filnamn som signaturen gjeld for: "

"File signature applies to?"
nn: "Filnamn som signaturen gjeld for?"

"\n\007Can't open file '%s'\n"
nn: "\n\007Kan ikkje opne fila '%s'\n"

"File type: '%c'\n"
nn: "Filtype: '%c'\n"

"Original plaintext file name was: '%s'\n"
nn: "Namnet p den opphavlege klrtekstfila var: '%s'\n"

"\nWARNING: Can't find the right public key-- can't check signature \
integrity.\n"
nn: "\nTVARING: finn ikkje den rette offentlege nkkelen - kan ikkje sjekke om\n\
signaturen er gyldig.\n"

"\007\nUnrecognized message digest algorithm.\n\
This may require a newer version of PGP.\n\
Can't check signature integrity.\n"
nn: "\007\nAlgoritmen for utrekning av meldingssignatur er ukjend.\n\
Dette kan krevje ein nyare versjon av PGP.\n\
Kan ikkje sjekke om signaturen er gyldig.\n"

"\a\nMalformed or obsolete signature.  Can't check signature \
integrity.\n"
nn: "\a\nydelagd eller forelda signatur. Kan ikkje sjekke om signaturen \
er gyldig.\n"

"\a\nSigning key is too large.  Can't check signature integrity.\n"
nn: "\a\nNkkelen som er brukt er for stor. Kan ikkje sjekke om signaturen er\n\
gyldig.\n"

"\n\007Error: RSA-decrypted block is corrupted.\n\
This may be caused either by corrupted data or by using the wrong RSA key.\n\
"
nn: "\n\007Feil: Ei dekryptert RSA-blokk er ydelagd.\n\
Dette kan kome av at data er ydelagd eller at ein feil RSA nkkel har vorten\n\
brukt.\n"

"WARNING: Bad signature, doesn't match file contents!"
nn: "TVARING: Signaturen er ugyldig, han stemmer ikkje med innhaldet i fila!"

"\nBad signature from user \"%s\".\n"
nn: "\nUgyldig signatur fr \"%s\".\n"

"Signature made %s using %d-bit key, key ID %s\n"
nn: "Signaturen er skriven %s med %d-bits nkkel,\n\
nkkel-ID %s\n"

"\nPress ENTER to continue..."
nn: "\nTrykk ENTER..."

"\nGood signature from user \"%s\".\n"
nn: "\nGyldig signatur fr \"%s\".\n"

"\nSignature and text are separate.  No output file produced. "
nn: "\nSignaturen og teksten er skild fr kvarandre. Inga output-fil er laga. "

"\n\007Can't create plaintext file '%s'\n"
nn: "\n\007Kan ikkje lage klrtekstfila '%s'.\n"

"\n\007Signature file '%s' already exists.  Overwrite (y/N)? "
nn: "\n\007Signaturfila '%s' finnst allereie. Erstatt (j/N)? "

"\nWriting signature certificate to '%s'\n"
nn: "\nSkriv signatursertifikat til '%s'\n"

"\n\007Error: Badly-formed or corrupted signature certificate.\n"
nn: "\n\007Feil: Signatursertifikatet er ugyldig eller det har vorte ydelagd\n"

"File \"%s\" does not have a properly-formed signature.\n"
nn: "Fila \"%s\" har ikkje ein signatur i rett form.\n"

"compressed.  "
nn: "komprimert. "

"\n\007Can't create compressed file '%s'\n"
nn: "\n\007Kan ikkje lage den komprimerte fila '%s'\n"

"Compressing file..."
nn: "Komprimerer fila..."

"\n\007Can't create ciphertext file '%s'\n"
nn: "\n\007Kan ikkje lage chiffertekstfila '%s'.\n"

"\nYou need a pass phrase to encrypt the file. "
nn: "\nDu treng ein passordsekvens for  kryptere fila. "

"\n\007Cannot find the public key matching userid '%s'\n\
This user will not be able to decrypt this message.\n"
nn: "\n\007Finn ikkje nokon offentleg nkkel for brukar-ID-en '%s'\n\
Denne brukaren vil ikkje vere i stand til  dekryptere denne meldinga.\n"

"Skipping userid %s\n"
nn: "Hoppar over brukar-ID-en %s\n"

"\n\007'%s' is not a cipher file.\n"
nn: "\n\007'%s' er ikkje ei chiffertekstfil.\n"

"\n\007Error: RSA block is possibly malformed.  Old format, maybe?\n"
nn: "\n\007Feil: Ei RSA-blokk kan vere ugyldig. Kanskje gamalt format?\n"

"\nThis message can only be read by:\n"
nn: "\nDenne meldinga kan berre lesast av:\n"

"  keyID: %s\n"
nn: "  nkkel-ID: %s\n"

"\n\007You do not have the secret key needed to decrypt this file.\n"
nn: "\n\007Du har ikkje den hemmelege nkkelen som trengst for  dekryptere denne fila.\n"

"\n\007Error: Decrypted plaintext is corrupted.\n"
nn: "\n\007Feil: Den dekrypterte teksten har vorten ydelagd.\n"

"\nYou need a pass phrase to decrypt this file. "
nn: "\nDu treng ein passordsekvens for  dekryptere denne fila. "

"\n\007Error:  Bad pass phrase.\n"
nn: "\n\007Feil: Feil passordsekvens.\n"

"Pass phrase appears good. "
nn: "Passordsekvensen ser ut til  vere rett. \n"

"Decompressing plaintext..."
nn: "Dekomprimerer klrtekst..."

"\n\007Can't open compressed file '%s'\n"
nn: "\n\007Kan ikkje opne den komprimerte fila '%s'.\n"

"\007\nUnrecognized compression algorithm.\n\
This may require a newer version of PGP.\n"
nn: "\007\nKompresjonsalgoritmen er ukjend.\n\
Dette kan krevje ein nyare versjon av PGP.\n"

"\n\007Can't create decompressed file '%s'\n"
nn: "\n\007Kan ikkje lage den dekomprimerte fila '%s'.\n"

"\n\007Decompression error.  Probable corrupted input.\n"
nn: "\nFeil ved dekompresjon, kan hende fordi input-dataene er ydelagde.\n"

"done.  "
nn: "ferdig. "

"Truncating filename '%s' "
nn: "Forkortar filnamnet '%s' "

"y"
nn: "j"

"n"
nn: "n"

"\nShould '%s' be renamed to '%s' (Y/n)? "
nn: "\nSkal '%s' skifte namn til '%s' (J/n)? "

"\nDisk full.\n"
nn: "\nDisken er full!\n"

"\nFile write error.\n"
nn: "\nKan ikkje skrive til fila.\n"

"\007Write error on stdout.\n"
nn: "\007Kan ikkje skrive til standard output (stdout).\n"

"\n\007Cannot create temporary file '%s'\n"
nn: "\n\007Kan ikkje lage den midlertidige fila '%s'\n"

"Can't create output file '%s'\n"
nn: "Kan ikkje lage output-fila '%s'.\n"

"\n\007Output file '%s' already exists.\n"
nn: "\n\007Fila '%s' finst allereie.\n"

"\n\007Output file '%s' already exists.  Overwrite (y/N)? "
nn: "\n\007Fila '%s' finst allereie. Erstatt (j/N)? "

"Enter new file name:"
nn: "Skriv inn nytt filnamn:"

"Replacing signature from keyID %s on userid \"%s\"\n"
nn: "Oppdaterer signatur fr nkkel-ID-en %s for brukar-ID-en \"%s\"\n"

"Verifying signature from %s\n"
nn: "Verifiserer signatur fr %s\n"

"on userid \"%s\"\n"
nn: "for brukar-ID-en \"%s\"\n"

"Replacing signature from %s\n"
nn: "Erstattar signatur fr %s\n"

"Verification Failed\n"
nn: "Verifiseringa slo feil.\n"

"New signature from keyID %s on userid \"%s\"\n"
nn: "Ny signatur fr nkkel-ID-en %s for brukar-ID-en \"%s\"\n"

"New signature from %s\n"
nn: "Ny signatur fr %s\n"

"Key revocation certificate from \"%s\".\n"
nn: "Tilbaketrekkjings-sertifikat fr \"%s\".\n"

"\n\007WARNING:  File '%s' contains bad revocation certificate.\n"
nn: "\n\007TVARING: Fila '%s' inneheld eit ugyldig tilbaketrekkjings-\n\
sertifikat.\n"

"New userid: \"%s\".\n"
nn: "Ny brukar-ID: \"%s\".\n"

"\nWill be added to the following key:\n"
nn: "\nvil bli lagt til denne nkkelen:\n"

"\nAdd this userid (y/N)? "
nn: "\nLegg til denne brukar-ID-en (j/N)? "

"\n\007Can't open key file '%s'\n"
nn: "\n\007Kan ikkje opne nkkelfila '%s'\n"

"\nKey ring file '%s' cannot be created.\n"
nn: "\nKan ikkje opprette nkkelringfila '%s'.\n"

"\nLooking for new keys...\n"
nn: "\nLeitar etter nye nklar...\n"

"\n\007Could not read key from file '%s'.\n"
nn: "\n\007Kunne ikkje lese nklar fr fila '%s'.\n"

"\n\007Warning: Key ID %s matches key ID of key already on \n\
key ring '%s', but the keys themselves differ.\n\
This is highly suspicious.  This key will not be added to ring.\n\
Acknowledge by pressing return: "
nn: "\n\007tvaring: Nkkel-ID-en %s er heilt likt med ID-en til ein nkkel som\n\
allereie er i nkkelringen '%s', men dei to nklane sjlv er likevel\n\
forskjellige.\n\
Dette er srs mistenkjeleg. Nkkelen vil ikkje bli lagt til nkkelringen.\n\
Trykk ENTER for  bekrefte dette: "

"\nDo you want to add this key to keyring '%s' (y/N)? "
nn: "\nVil du leggje til denne nkkelen til nkkelringen '%s' (j/N)? "

"Key has been revoked.\n"
nn: "Nkkelen er trukken tilbake.\n"

"\n\007Key file contains duplicate keys: cannot be added to keyring\n"
nn: "\n\007Fila inneheld fleire like nklar, kan ikkje leggje dei til nkkelringen\n"

"No new keys or signatures in keyfile.\n"
nn: "Fila inneheld ingen nye nklar eller signaturar.\n"

"\nKeyfile contains:\n"
nn: "\nNkkelfila inneheld:\n"

"%4d new key(s)\n"
nn: "%4d ny nkkel/nye nklar\n"

"%4d new signatures(s)\n"
nn: "%4d ny(e) signatur(ar)\n"

"%4d new user ID(s)\n"
nn: "%4d ny(e) brukar-ID(-ar)\n"

"%4d new revocation(s)\n"
nn: "%4d ny(e) tilbaketrekkjing(ar)\n"

"\nNo keys found in '%s'.\n"
nn: "\nIngen nklar vart funnen i '%s'.\n"

"\nOne or more of the new keys are not fully certified.\n\
Do you want to certify any of these keys yourself (y/N)? "
nn: "\nEin eller fleire av dei nye nklane er ikkje heilt sertifisert.\n\
Vil du sertifisere nokon av desse nklane sjlv (j/N)? "

"\nDo you want to certify this key yourself (y/N)? "
nn: "\nVil du sertifisere denne nkkelen sjlv (j/N)? "

"undefined"
nn: "udefinert"

"unknown"
nn: "ukjend"

"untrusted"
nn: "tvilsom"

"marginal"
nn: "delvis"

"complete"
nn: "komplett"

"ultimate"
nn: "fullstendig"

"\nCan't open backup key ring file '%s'\n"
nn: "\nKan ikkje opne backup-nkkelringfila '%s'\n"

"\n%d \"trust parameter(s)\" need to be changed.\n"
nn: "\n%d \"tillitsparameter(ar)\" m bli forandra.\n"

"Continue with '%s' (Y/n)? "
nn: "Halde fram med '%s' (J/n)? "

"\n%d \"trust parameter(s)\" changed.\n"
nn: "\n%d \"tillitsparameter(ar)\" er forandra.\n"

"Update public keyring '%s' (Y/n)? "
nn: "Vil du oppdatere den offentlege nkkelringen '%s' (J/n)? "

"\nCan't open secret key ring file '%s'\n"
nn: "\nKan ikkje opne den hemmelege nkkelringen '%s'.\n"

"\nPass 1: Looking for the \"ultimately-trusted\" keys...\n"
nn: "\nSteg 1: Leitar etter nklar med \"fullstendig\" tiltru...\n"

"\nPass 2: Tracing signature chains...\n"
nn: "\nSteg 2: Sporar signaturkjeder...\n"

"Keyring contains duplicate key: %s\n"
nn: "Nkkelringen inneheld fleire like nklar: %s\n"

"No ultimately-trusted keys.\n"
nn: "Ingen nklar med \"fullstendig\" tiltru.\n"

"  KeyID    Trust     Validity  User ID\n"
nn: "  Nkkel   Tiltru      Gildskap  Brukar-ID\n"

"(KeyID: %s)\n"
nn: "(Nkkel-ID: %s)\n"

"\nAn \"axiomatic\" key is one which does not need certifying by\n\
anyone else.  Usually this special status is reserved only for your\n\
own keys, which should also appear on your secret keyring.  The owner\n\
of an axiomatic key (who is typically yourself) is \"ultimately trusted\"\n\
by you to certify any or all other keys.\n"
nn: "\nEin \"aksiomatisk\" nkkel er ein nkkel som ikkje treng \n\
verte sertifisert av nokon andre. Vanlegvis vil dette berre gjelde din eigen\n\
nkkel, som ogs finst i den hemmelege nkkelringen din. Eigaren av ein\n\
aksiomatisk nkkel (som regel deg sjlv) er \"fullstendig tiltrudd\"\n\
 sertifisere alle andre nklar.\n"

"\nKey for user ID \"%s\"\n\
is designated as an \"ultimately-trusted\" introducer, but the key\n\
does not appear in the secret keyring.\n\
Use this key as an ultimately-trusted introducer (y/N)? "
nn: "\nNkkelen for brukaren: \"%s\"\n\
er merka som \"fullstendig tiltrudd\", men nkkelen finst ikkje i den\n\
hemmelege nkkelringen din.\n\
Vil du likevel at denne nkkelen skal vere fullstendig tiltrudd (j/N)? "

"\n\007Cannot read from secret keyring.\n"
nn: "\n\007Kan ikkje lese fr den hemmelege nkkelringen.\n"

"\n\007WARNING: Public key for user ID: \"%s\"\n\
does not match the corresponding key in the secret keyring.\n"
nn: "\n\007TVARING: Den offfentleg nkkelen for brukar-ID: \"%s\"\n\
stemmer ikkje med nkkelen i den hemmelege nkkelringen.\n"

"This is a serious condition, indicating possible keyring tampering.\n"
nn: "Dette er et svrt alvorleg, og kan tyde p at nokon har tukla med\n\
nkkelringen.\n"

"\nKey for user ID \"%s\"\n\
also appears in the secret key ring."
nn: "\nEin nkkel for brukaren \"%s\"\n\
finst g i den hemmelege nkkelringen."

"\nUse this key as an ultimately-trusted introducer (y/N)? "
nn: "\nVil du gi denne nkkelen fullstendig tiltru og la han fungere som\n\
garantist for at andre nklar er autentiske (j/N)? "

"Public key for: \"%s\"\n\
is not present in the backup keyring '%s'.\n"
nn: "Den offentlege nkkelen til: \"%s\"\n\
finst ikkje i backup-fila '%s'.\n"

"\n\007WARNING: Secret key for: \"%s\"\n\
does not match the key in the backup keyring '%s'.\n"
nn: "\n\007TVARING: Den hemmelege nkkelen for: \"%s\"\n\
stemmer ikkje med nkkelen i backup-fila '%s'.\n"

"\nMake a determination in your own mind whether this key actually\n\
belongs to the person whom you think it belongs to, based on available\n\
evidence.  If you think it does, then based on your estimate of\n\
that person's integrity and competence in key management, answer\n\
the following question:\n"
nn: "\nBestem deg for om denne nkkelen verkeleg kjem fr den personen han\n\
gir seg ut for  stamme fr, basert p den informasjonen du har.\n\
Viss du meiner at han er autentisk, svar d p dette sprsmlet ut i fr det\n\
du veit om kunnskapane til personen om sertifisering av nklar:\n"

"\nWould you trust \"%s\"\n\
to act as an introducer and certify other people's public keys to you?\n\
(1=I don't know. 2=No. 3=Usually. 4=Yes, always.) ? "
nn: "\nVil du stole p \"%s\" og la\n\
han/ho introdusere og sertifisere dei offentlege nklane til andre personar\n\
for deg?\n\
(1=Veit ikkje. 2=Nei. 3=Som regel. 4=Ja, alltid.) ? "

"This user is untrusted to certify other keys.\n"
nn: "Denne brukaren er ikkje tiltrudd  sertifisere nklane til andre.\n"

"This user is generally trusted to certify other keys.\n"
nn: "Denne brukaren er vanlegvis tiltrudd  sertifisere nklane til andre.\n"

"This user is completely trusted to certify other keys.\n"
nn: "Denne brukaren er fullstendig tiltrudd  sertifisere nklane til andre.\n"

"This axiomatic key is ultimately trusted to certify other keys.\n"
nn: "Denne aksiomatiske nkkelen er 100% til  stole p for sertifisering\n\
av nklane til andre.\n"

"This key/userID association is not certified.\n"
nn: "Denne nkkel/brukar-kombinasjonen er ikkje sertifisert.\n"

"This key/userID association is marginally certified.\n"
nn: "Denne nkkel/brukar-kombinasjonen er berre delvis sertifisert.\n"

"This key/userID association is fully certified.\n"
nn: "Denne nkkel/brukar-kombinasjonen er fullstendig sertifisert.\n"

"  Questionable certification from:\n  "
nn: "  Tvilsom sertifisering fr:\n  "

"  Untrusted certification from:\n  "
nn: "  Lite truverdig sertifisering av:\n  "

"  Generally trusted certification from:\n  "
nn: "  Sertifisert av:\n  "

"  Completely trusted certification from:\n  "
nn: "  Fullstendig sertifisering fr:\n  "

"  Axiomatically trusted certification from:\n  "
nn: "  Aksiomatisk sertifisering fr:\n  "

"\nKey for user ID: %s\n"
nn: "\nNkkel for brukar-ID: %s\n"

"%d-bit key, key ID %s, created %s\n"
nn: "%d-bits nkkel, nkkel-ID %s, laga %s\n"

"Bad key format.\n"
nn: "Feil nkkelformat.\n"

"Unrecognized version.\n"
nn: "Ukjend versjon.\n"

"Key is disabled.\n"
nn: "Nkkelen er deaktivert.\n"

"Also known as: %s\n"
nn: "Ogs kjend som: %s\n"

"  Certified by: "
nn: "  Sertifisert av: "

"\nWarning: keyid %4d/%s %s  has no user id!\n"
nn: "\ntvaring: nkkel-ID-en %4d/%s %s har ikkje nokon brukar-ID!\n"

"Updated keyID: 0x%s\n"
nn: "Oppdatert nkkel-ID: 0x%s\n"

"\n\007Unable to create key file '%s'.\n"
nn: "\n\007Kan ikkje opprette nkkelfila '%s'.\n"

"\n\007Keyring file '%s' does not exist. "
nn: "\n\007Nkkelringen '%s' finst ikkje. \n"

"\n\007Sorry, this key has been revoked by its owner.\n"
nn: "\n\007Orsak, men denne nkkelen er trukken tilbake av eigaren!\n"

"\nKey for user ID \"%s\"\n\
has been revoked.  You cannot use this key.\n"
nn: "Nkkelen med brukar-ID-en \"%s\"\n\
er trukken tilbake av eigaren. Du kan ikkje bruke denne nkkelen.\n"

"\n\007Key matching expected Key ID %s not found in file '%s'.\n"
nn: "\n\007Det finst ikkje nokon nkkel med ID-en %s i fila '%s'.\n"

"\n\007Key matching userid '%s' not found in file '%s'.\n"
nn: "\n\007Det finst ikkje nokon nkkel med brukar-ID '%s' i fila '%s'.\n"

"Enter secret key filename: "
nn: "Skriv inn filnamn for hemmeleg nkkel: "

"Enter public key filename: "
nn: "Skriv inn filnamn for offentleg nkkel: "

"\nYou need a pass phrase to unlock your RSA secret key. "
nn: "\nDu treng ein passordsekvens for  bruke den hemmelege RSA-nkkelen din. "

"No passphrase; secret key unavailable.\n"
nn: "\nIngen passordsekvens er gjeve; den hemmelege nkkelen kan ikkje brukast.\n"

"\nAdvisory warning: This RSA secret key is not protected by a \
passphrase.\n"
nn: "\ntvaring: Denne hemmelege nkkelen er ikkje verna av ein passordsekvens.\n"

"Pass phrase is good.  "
nn: "\nPassordsekvensen er rett. \n"

"\n\007Key file '%s' is not a secret key file.\n"
nn: "\n\007Fila '%s' er ikkje ein hemmeleg nkkelring.\n"

"Key fingerprint ="
nn: "Fingeravtrykk ="

"\nKey ring: '%s'"
nn: "\nNkkelring: '%s'"

", looking for user ID \"%s\"."
nn: ", leitar etter brukar-ID-en \"%s\"."

"1 matching key found.\n"
nn: "Fann 1 nkkel.\n"

"%d matching keys found.\n"
nn: "Fann %d nklar.\n"

"\nChecking signatures...\n"
nn: "Sjekker signaturar...\n"

"*** KEY REVOKED ***\n"
nn: "*** TRUKKEN TILBAKE ***\n"

"(Unknown signator, can't be checked)"
nn: "(Ukjend signator, kan ikkje kontrollerast)"

"(Key too long, can't be checked)"
nn: "(For stor nkkel, kan ikkje kontrollerast)"

"(Malformed or obsolete signature format)"
nn: "(ydelagd eller forelda signatur)"

"(Unknown public-key algorithm)"
nn: "(Ukjend offentleg nkkel-algoritme)"

"(Unknown hash algorithm)"
nn: "(Ukjend sjekksum-algoritme)"

"(Unknown signature packet version)"
nn: "(Ukjend signaturblokkformat)"

"(Malformed signature)"
nn: "(Ugyldig signatur)"

"(Corrupted signature packet)"
nn: "(ydelagd signaturblokk)"

"\007**** BAD SIGNATURE! ****"
nn: "\007**** UGYLDIG SIGNATUR! ****"

"Remove bad signatures (Y/n)? "
nn: "Vil du fjerne dei ugyldige signaturane (J/n)? "

"\nRemoving signatures from userid '%s' in key ring '%s'\n"
nn: "\nFjernar signaturar fr brukar-ID-en '%s' i nkkelringen '%s'\n"

"\n\007Key not found in key ring '%s'.\n"
nn: "\n\007Kan ikkje finne nkkelen i nkkelringen '%s'.\n"

"\nKey has no signatures to remove.\n"
nn: "\nNkkelen inneheld ingen signaturar som kan fjernast.\n"

"\nKey has %d signature(s):\n"
nn: "\nNkkelen har %d signatur(ar):\n"

"(Unknown signator, can't be checked)\n"
nn: "(Ukjend signator, kan ikkje kontrollerast)\n"

"Remove this signature (y/N)? "
nn: "Vil du fjerne denne signaturen (j/N)? "

"\nNo key signatures removed.\n"
nn: "\nIngen signaturar er fjerna.\n"

"\n%d key signature(s) removed.\n"
nn: "\n%d signatur(ar) er fjerna.\n"

"\nRemoving from key ring: '%s'"
nn: "\nFjerner fr nkkelring: '%s'"

", userid \"%s\".\n"
nn: ", brukar-ID \"%s\".\n"

"\nKey has more than one user ID.\n\
Do you want to remove the whole key (y/N)? "
nn: "\nNkkelen har meir enn ein brukar-ID.\n\
Vil du fjerne heile nkkelen (j/N)? "

"\nNo more user ID's\n"
nn: "\nIngen fleire brukar-ID-ar"

"Remove \"%s\" (y/N)? "
nn: "Vil du fjerne \"%s\" (j/N)? "

"\nAre you sure you want this key removed (y/N)? "
nn: "\nEr du sikker p at du vil fjerne denne nkkelen (j/N)? "

"\nUser ID removed from key ring.\n"
nn: "\nBrukar-ID-en er fjerna fr nkkelen.\n"

"\nKey removed from key ring.\n"
nn: "\nNkkelen er fjerna fr nkkelringen.\n"

"\nKey or user ID is also present in secret keyring.\n\
Do you also want to remove it from the secret keyring (y/N)? "
nn: "\nNkkel- eller brukar-ID-en finst g i den hemmelege nkkelringen.\n\
Vil du fjerne han fr den hemmelege nkkelringen g? (j/N)? "

"\nExtracting from key ring: '%s'"
nn: "\nHentar fr nkkelring: '%s'"

"Extract the above key into which file?"
nn: "Lagre nkkelen over i kva for fil?"

"Key ID %s is already included in key ring '%s'.\n"
nn: "Nkkel-ID-en %s finst allereie i nkkelringen '%s'.\n"

"\nKey extracted to file '%s'.\n"
nn: "\nNkkelen er lagra i fila '%s'.\n"

"\nThis operation may not be performed on a secret keyring.\n\
Defaulting to public keyring."
nn: "\nDette kan ikkje gjerast med ein hemmeleg nkkelring.\n\
Den offentlege nkkelring vil bli brukt i staden."

"\nEditing userid \"%s\" in key ring: '%s'.\n"
nn: "\nRedigerer brukar-ID-en \"%s\" i nkkelringen '%s'.\n"

"\nCan't open public key ring file '%s'\n"
nn: "\nKan ikkje opne den offentlege nkkelringen '%s'\n"

"\n\007File '%s' is not a public keyring.\n"
nn: "\n\007Fila '%s' er ikkje ein offentleg nkkelring.\n"

"\n\007This key has been revoked by its owner.\n"
nn: "\n\007Denne nkkelen er trukken tilbake av eigaren.\n"

"\nNo secret key available.  Editing public key trust parameter.\n"
nn: "\nFr ikkje tak i nokon hemmeleg nkkel. Redigerer difor \"tillitsparametrar\"\n\
i den offentlege nkkelen.\n"

"Current trust for this key's owner is: %s\n"
nn: "Tiltrua di til eigaren av denne nkkelen er: %s\n"

"Public key ring updated.\n"
nn: "Den offentlege nkkelringen er oppdatert.\n"

"\nCurrent user ID: %s"
nn: "\nBrukar-ID-en no: %s"

"\nDo you want to add a new user ID (y/N)? "
nn: "\nVil du leggje til ein ny brukar-ID (j/N)? "

"\nEnter the new user ID: "
nn: "\nSkriv inn ny brukar-ID: "

"\nMake this user ID the primary user ID for this key (y/N)? "
nn: "\nVil du at denne brukar-ID-en skal vere hovud-ID-en for denne nkkelen (j/N)? "

"\nDo you want to change your pass phrase (y/N)? "
nn: "\nVil du endre passordsekvensen din (j/N)? "

"(No changes will be made.)\n"
nn: "(Ingenting vert endra.)\n"

"\n\007Unable to update secret key ring.\n"
nn: "\n\007Kunne ikkje oppdatere den hemmelege nkkelringen.\n"

"\nSecret key ring updated...\n"
nn: "\nDen hemmelege nkkelringen er oppdatert.\n"

"\n\007Unable to update public key ring.\n"
nn: "\n\007Kunne ikkje oppdatere den offentlege nkkelringen.\n"

"(No need to update public key ring)\n"
nn: "(Det er ikkje ndvendig  oppdatere den offentlege nkkelringen)\n"

"\nDo you want to permanently revoke your public key\n\
by issuing a secret key compromise certificate\n\
for \"%s\" (y/N)? "
nn: "\nVil du verkeleg trekkje tilbake nkkelen din for godt ved  sende ut eit\n\
tilbaketrekkjings-sertifikat for \"%s\" (j/N)? "

"You can only disable keys on your public keyring.\n"
nn: "Du kan berre deaktivere nklar i den offentlege nkkelringen din.\n"

"\nKey is already disabled.\n\
Do you want to enable this key again (y/N)? "
nn: "\nNkkelen er allereie deaktivert.\n\
Vil du aktivere han att (j/N)? "

"\nDisable this key (y/N)? "
nn: "\nVil du deaktivere denne nkkelen? (j/N)? "

"Pick your RSA key size:\n\
    1)   512 bits- Low commercial grade, fast but less secure\n\
    2)   768 bits- High commercial grade, medium speed, good security\n\
    3)  1024 bits- \"Military\" grade, slow, highest security\n\
Choose 1, 2, or 3, or enter desired number of bits: "
nn: "Vel storleiken p RSA-nkkelen din:\n\
    1)   512 bits- Vanleg gradering, sngg, men mindre sikker\n\
    2)   768 bits- Kommersiell gradering, middels fart, god tryggleik\n\
    3)  1024 bits- Militr gradering, treg, strst tryggleik\n\
Vel 1, 2 eller 3, eller skriv inn kor mange bits du vil ha: "

"Generating an RSA key with a %d-bit modulus.\n"
nn: "Genererer ein %d-bits RSA-nkkel.\n"

"\nYou need a user ID for your public key.  The desired form for this\n\
user ID is your name, followed by your E-mail address enclosed in\n\
<angle brackets>, if you have an E-mail address.\n\
For example:  John Q. Smith <12345.6789@compuserve.com>\n\
Enter a user ID for your public key: \n"
nn: "\nDu treng ein brukar-ID til den offentlege nkkelen din. Den vanlege forma\n\
for denne brukar-ID-en er namnet ditt, etterfulgd av e-mail adressa di i\n\
<hakeparentes>. Bruk postadresse/telefonnummer viss du ikkje har noko\n\
e-mail adresse.\n\
Til dmes:  Ivar Aasen <aasen@comp.foobar.no>\n\
Skriv inn ein brukar-ID for den offentlege nkkelen din: \n"

"Generating RSA key-pair with UserID \"%s\".\n"
nn: "Genererer eit RSA-nkkelpar med brukar-ID-en \"%s\".\n"

"\nYou need a pass phrase to protect your RSA secret key.\n\
Your pass phrase can be any sentence or phrase and may have many\n\
words, spaces, punctuation, or any other printable characters.\n"
nn: "\nDu treng ein passordsekvens for  verne den hemmelege nkkelen din.\n\
Passordsekvensen kan vere uansett setning eller frase og kan innehalde flere\n\
ord, mellomrom, punktum, eller andre skrivbare teikn.\n"

"\nNote that key generation is a lengthy process.\n"
nn: "\nVer oppmerksom p at det tar lang tid  generere nklar.\n"

"Key generation stopped at user request.\n"
nn: "Genereringa av nklar vart avbroten av brukaren.\n"

"\n\007Keygen failed!\n"
nn: "\n\007Kunne ikkje generere nklar!\n"

"Key ID %s\n"
nn: "Nkkel-ID %s\n"

"Display secret components (y/N)?"
nn: "Vil du sj dei hemmelege delane av nkkelen (j/N)?"

"\007Key generation completed.\n"
nn: "\007Genereringa av nklar er ferdig.\n"

"Type Bits/KeyID    Date       User ID\n"
nn: "Type Bits/NkkelID Dato       BrukarID\n"

"\n\007File '%s' is not a text file; cannot display.\n"
nn: "\n\007Fila '%s' er ikkje ei tekstfil, og kan ikkje visast p skjermen.\n"

"\nDone...hit any key\r"
nn: "\nFerdig...trykk ein tast\r"

"-- More -- Space: next screen, Enter: next line\
, 'B': back, 'Q': quit --\r"
nn: "Meir -- Mellomrom: ny side, Enter: ny linje, 'B': tilbake, 'Q': avbryt --\r"

"More -- %d%% -- Space: next screen, Enter: next line\
, 'B': back, 'Q': quit --\r"
nn: "Meir -- %d%% -- Mellomrom: ny side, Enter: ny linje, 'B': tilbake, 'Q': avbryt --\r"

"\nEnter pass phrase: "
nn: "\nSkriv inn passordsekvens: "

"\nEnter same pass phrase again: "
nn: "\nSkriv den same passordsekvensen om att: "

"\n\007Error: Pass phrases were different.  Try again."
nn: "\n\007Feil: Passordsekvensene var forskjellige. Prv ein gong til."



"\nStopped at user request\n"
nn: "\nAvbrote av brukaren\n"

"Pretty Good Privacy(tm) %s - Public-key encryption for the masses.\n"
nn: "Pretty Good Privacy(tm) %s - Offentleg nkkel-kryptering for alle.\n"

"(c) 1990-96 Philip Zimmermann, Phil's Pretty Good Software."
nn: "(c) 1990-96 Philip Zimmermann, Phil's Pretty Good Software."

"Export of this software may be restricted by the U.S. government.\n"
nn: "Dette programmet m ikkje eksporterast ut av USA uten srleg avtale.\n"

"International version - not for use in the USA. Does not use RSAREF.\n"
nn: "Internasjonal versjon, forbode  bruke i USA. Brukar ikkje RSAREF.\n"

"Current time: %s\n"
nn: "Klokka er no: %s\n"

"\007No configuration file found.\n"
nn: "\007Fann inga konfigurasjonsfil.\n"

"\007WARNING: Environmental variable TZ is not \
defined, so GMT timestamps\n\
may be wrong.  See the PGP User's Guide to properly define TZ\n\
in AUTOEXEC.BAT file.\n"
nn: "\007TVARING: Environment-variabelen TZ er ikkje definert, s GMT-tid p meldingar\n\
vil ikkje bli justert for lokal tid. Sj i bruksrettleiinga (PGP User's
Guide) korleis ein set opp AUTOEXEC.BAT for dette.\n"

"\nFile %s wiped and deleted. "
nn: "\nFila %s er sletta og viska ut. "

"\n\007Error: Can't wipe out file '%s' - read only, maybe?\n"
nn: "\n\007Feil: Kan ikkje viske ut fila '%s' - kanskje ho er skrivebeskytta?\n"

"\n\007File '%s' does not exist.\n"
nn: "\n\007Fila '%s' finst ikkje.\n"

"\nFor details on licensing and distribution, see the PGP User's Guide.\
\nFor other cryptography products and custom development services, contact:\
\nPhilip Zimmermann, 3021 11th St, Boulder CO 80304 USA, \
phone +1 303 541-0140\n"
nn: "\nSj i bruksrettleiinga (PGP User's Guide) for bruksvilkr.\
\nFor andre kryptografi-produkt og konsulenttenester, kontakt:\
\nPhilip Zimmermann, 3021 11th St, Boulder CO 80304 USA, tlf +1 303 541-0140.\n"

"\nFor a usage summary, type:  pgp -h\n"
nn: "\nFor  f ei liste med kommandoar, skriv:  pgp -h\n"

"File %s created containing %d random bytes.\n"
nn: "Fila %s er laga, og inneheld %d tilfeldige bytes.\n"

"\007Invalid filename: '%s' too long\n"
nn: "\007Ugyldig filnamn: '%s' er for langt\n"

"\n\007Input file '%s' looks like it may have been created by PGP. "
nn: "\n\007Fila '%s' ser ut som ho kan vere laga av PGP. "

"\nIs it safe to assume that it was created by PGP (y/N)? "
nn: "\nEr det trygt  anta at ho er laga av PGP (j/N)? "

"\nNote: '%s' is not a pure text file.\n\
File will be treated as binary data.\n"
nn: "\n\007Merk: '%s' er ikkje ei rein tekstfil, og vil bli handsama som ei\n\
binrfil.\n"

"\n\007Error: Only text files may be sent as display-only.\n"
nn: "\n\007Feil: Berre tekstfiler kan visast berre p skjermen.\n"

"\n\007Error: MacBinary failed!\n"
nn: "\n\007Feil: MacBinary slo feil!\n"

"\nA secret key is required to make a signature. "
nn: "\nDu treng ein hemmeleg nkkel for  lage ein signatur. "

"\nYou specified no user ID to select your secret key,\n\
so the default user ID and key will be the most recently\n\
added key on your secret keyring.\n"
nn: "\nDu ga ikkje nokon brukar-ID for den hemmelege nkkelen din, s den nkkelen som\n\
sist vart lagt til nkkelringen din, blir brukt.\n"

"\007Signature error\n"
nn: "\007Feil ved signering\n"

"\n\nRecipients' public key(s) will be used to encrypt. "
nn: "\nDen offentlege nkkel til mottakaren/mottakarane blir brukt til  kryptere\n\
med. "

"\nA user ID is required to select the recipient's public key. "
nn: "\nDu m gi ein brukar-ID for  velje kva for nkkel du vil bruke. "

"\nEnter the recipient's user ID: "
nn: "\nSkriv inn mottakarens brukar-ID: "

"\007Encryption error\n"
nn: "\007Feil ved kryptering\n"

"\nCiphertext file: %s\n"
nn: "\nChiffertekstfil: %s\n"

"\nSignature file: %s\n"
nn: "\nSignaturfil: %s\n"

"\n\007Error: Transport armor stripping failed for file %s\n"
nn: "\n\007Feil: Kunne ikkje dekode ASCII-panseret p fila %s\n"

"Stripped transport armor from '%s', producing '%s'.\n"
nn: "Dekoda ASCII-panseret p '%s', og laga '%s'.\n"

"\nLooking for next packet in '%s'...\n"
nn: "\nLeitar etter neste pakke i '%s'...\n"

"\nFile is encrypted.  Secret key is required to read it. "
nn: "\nFila er kryptert. Du treng ein hemmeleg nkkel for  lese ho."

"\nThis file has a signature, which will be left in place.\n"
nn: "\nDenne fila inneheld ein signatur, som vil bli latt vere.\n"

"\nFile has signature.  Public key is required to check signature.\n"
nn: "\nFila er signert. Du treng ein offentleg nkkel for  sjekke signaturen.\n"

"\nFile is conventionally encrypted.  "
nn: "\nFila er kryptert med vanleg kryptografi. "

"\nFile contains key(s).  Contents follow..."
nn: "\nFila inneheld ein eller fleire nklar:"

"\nDo you want to add this keyfile to keyring '%s' (y/N)? "
nn: "\nVil du leggje denne nkkelfila til nkkelringen '%s' (j/N)? "

"\007Keyring add error. "
nn: "\007Kunne ikkje leggje nkkelen til nkkelringen. "

"\007\nError: '%s' is not a ciphertext, signature, or key file.\n"
nn: "\007\nFeil: '%s' inneheld korkje ei kryptert melding, ein signatur,\n\
eller ein nkkel.\n"

"\n\nThis message is marked \"For your eyes only\".  Display now \
(Y/n)? "
nn: "\n\nDenne meldinga er berre meint  bli lese av deg. Vil du sj ho no (J/n)? "

"\n\nPlaintext message follows...\n"
nn: "\n\nKlrtekstmelding flgjer...\n"

"Save this file permanently (y/N)? "
nn: "Vil du lagre denne fila (j/N)? "

"Enter filename to save file as: "
nn: "Skriv inn filnamn for  lagre fila: "

"Enter filename to save file as:"
nn: "Skriv inn filnamn for  lagre fila:"

"\nPlaintext filename: %s"
nn: "\nKlrtekstfil: %s"

"\nPlaintext file '%s' looks like it contains a public key."
nn: "\nKlrtekstfila '%s' ser ut til  innehalde ein offentleg nkkel."

"\nPlaintext file '%s' looks like a %s file."
nn: "\nKlrtekstfila '%s' ser ut som ei %s-fil."

"\n\007Output file '%s' may contain more ciphertext or signature."
nn: "\n\007Det kan hende at fila '%s' inneheld meir chiffertekst eller\n\
fleire signaturar."

"\a\nError: PGP User's Guide not found.\n\
PGP looked for it in the following directories:\n"
nn: "\a\nFeil: Finn ikkje bruksrettleiinga til PGP.\n\
PGP sg etter ho i desse katalogane:\n"

"and the doc subdirectory of each of the above.  Please put a copy of\n\
both volumes of the User's Guide in one of these directories.\n\
\n\
Under NO CIRCUMSTANCES should PGP ever be distributed without the PGP\n\
User's Guide, which is included in the standard distribution package.\n\
If you got a copy of PGP without the manual, please inform whomever you\n\
got it from that this is an incomplete package that should not be\n\
distributed further.\n\
\n\
PGP will not generate a key without finding the User's Guide.\n\
There is a simple way to override this restriction.  See the\n\
PGP User's Guide for details on how to do it.\n\
\n"
nn: "og i doc-underkatalogane til desse. Vennligst kopier begge dei to delane\n\
av PGP User's Guide over i ein av disse katalogane.\n\
\n\
IKKJE I NOKO HVE skal PGP verte distribuert utan bruksrettleiinga.\n\
Viss du har ftt ein kopi av PGP uten dokumentasjonen, varsku dei du fekk\n\
PGP av, slik at den ufullstendige programpakka ikkje blir spreidd vidare.\n\
\n\
PGP vil ikkje generere nklar utan  finne bruksrettleiinga.\n\
Det finst ein enkel mte  omg dette p. Les bruksrettleiinga for\n\
 finne ut korleis ein gjer dette.\n\
\n"

"\007Keygen error. "
nn: "\007Feil ved generering av nkkel. "

"\007Keyring check error.\n"
nn: "\007Feil ved kontroll av nkkelringen. "

"\007Maintenance pass error. "
nn: "\007Feil ved vedlikehald av nkkelring. "

"File '%s' is not a public keyring\n"
nn: "Fila '%s' er ikkje ein offentleg nkkelring\n"

"\nA user ID is required to select the public key you want to sign. "
nn: "\nDu m gi ein brukar-ID for  velje kva for ein nkkel du vil signere. "

"\nEnter the public key's user ID: "
nn: "\nSkriv inn brukar-ID-en for den offentlege nkkelen: "

"\007Key signature error. "
nn: "\007Feil ved signering av nkkel. "

"\nA user ID is required to select the key you want to revoke or \
disable. "
nn: "\nDu m gi ein brukar-ID for  velje kva for ein nkkel du vil trekkje tilbake\n\
eller deaktivere mellombels. "

"\nEnter user ID: "
nn: "\nSkriv inn brukar-ID: "

"\nA user ID is required to select the key you want to edit. "
nn: "\nDu m gi ein brukar-ID for  velje kva for ein nkkel du vil redigere. "

"\nEnter the key's user ID: "
nn: "\nSkriv inn brukar-ID-en for nkkelen: "

"\007Keyring edit error. "
nn: "\007Feil ved redigering av nkkelring. "

"\n\007Key file '%s' does not exist.\n"
nn: "\n\007Nkkelfila '%s' finst ikkje.\n"

"\nA user ID is required to select the key you want to extract. "
nn: "\nDu m gi ein brukar-ID for  velje kva for ein nkkel du vil hente. "

"\007Keyring extract error. "
nn: "\007Feil ved henting av nkkel fra nkkelring. "

"\nA user ID is required to select the public key you want to\n\
remove certifying signatures from. "
nn: "\nDu m gi ein brukar-ID for  velje kva for ein nkkel du vil fjerne\
signaturar fr. "

"\nA user ID is required to select the key you want to remove. "
nn: "\nDu m gi ein brukar-ID for  velje kva for ein nkkel du vil fjerne. "

"\007Key signature remove error. "
nn: "\007Feil ved fjerning av signatur fr nkkel. "

"\007Keyring remove error. "
nn: "Feil ved fjerning av nkkel fr nkkelring. "

"\007Keyring view error. "
nn: "\007Feil ved vising av nkkelring. "

"For more detailed help, consult the PGP User's Guide.\n"
nn: "For meir detaljert hjelp, sj i bruksrettleiinga (PGP User's Guide).\n"

"\nInvalid arguments.\n"
nn: "\nUgyldige parametrar.\n"

"\nUsage summary:\
\nTo encrypt a plaintext file with recipent's public key, type:\
\n   pgp -e textfile her_userid [other userids] (produces textfile.pgp)\
\nTo sign a plaintext file with your secret key:\
\n   pgp -s textfile [-u your_userid]           (produces textfile.pgp)\
\nTo sign a plaintext file with your secret key, and then encrypt it\
\n   with recipent's public key, producing a .pgp file:\
\n   pgp -es textfile her_userid [other userids] [-u your_userid]\
\nTo encrypt with conventional encryption only:\
\n   pgp -c textfile\
\nTo decrypt or check a signature for a ciphertext (.pgp) file:\
\n   pgp ciphertextfile [-o plaintextfile]\
\nTo produce output in ASCII for email, add the -a option to other options.\
\nTo generate your own unique public/secret key pair:  pgp -kg\
\nFor help on other key management functions, type:   pgp -k\n"
nn: "\nNokre vanlege kommandoar:\n\
\nFor  kryptere ei klrtekstfil med den offentlege nkkelen til mottakaren,\n\
skriv:\
\n   pgp -e klrtekstfil hans_brukarid [andre brukarid]\
\nFor  signere ei fil med den hemmelege nkkelen din:\
\n   pgp -s klrtekstfil [-u din_brukarid]\
\nFor  signere ei fil og kryptere ho etterp:\
\n   pgp -es klrtekstfil hans_brukarid [-u din_brukarid]\
\nFor  kryptere med vanleg kryptologi:\
\n   pgp -c klrtekstfil\
\nFor  dekryptere eller sjekke signaturen i ei chifferfil:\
\n   pgp chifferfil [-o klrtekstfil]\
\n\nFor  generere ASCII-pansra filer for e-mail, legg til -a opsjonen i tillegg.\
\nFor  spesifisere at klrtekstfila inneheld tekst, legg til -t opsjonen.\
\nFor  viske ut klrtekstfila etter kryptering, legg til -w opsjonen.\
\n\nFor hjelp med nkkelhandsamings-kommandoar, skriv:  pgp -k\n\n"

"\nKey management functions:\
\nTo generate your own unique public/secret key pair:\
\n   pgp -kg\
\nTo add a key file's contents to your public or secret key ring:\
\n   pgp -ka keyfile [keyring]\
\nTo remove a key or a user ID from your public or secret key ring:\
\n   pgp -kr userid [keyring]\
\nTo edit your user ID or pass phrase:\
\n   pgp -ke your_userid [keyring]\
\nTo extract (copy) a key from your public or secret key ring:\
\n   pgp -kx userid keyfile [keyring]\
\nTo view the contents of your public key ring:\
\n   pgp -kv[v] [userid] [keyring]\
\nTo check signatures on your public key ring:\
\n   pgp -kc [userid] [keyring]\
\nTo sign someone else's public key on your public key ring:\
\n   pgp -ks her_userid [-u your_userid] [keyring]\
\nTo remove selected signatures from a userid on a keyring:\
\n   pgp -krs userid [keyring]\
\n"
nn: "\nKommandoar for nkkelhandsaming:\
\nFor  generere ditt eige, unike nkkelpar:\
\n   pgp -kg\
\nFor  leggje til innhaldet i ei nkkelfil til nkkelringen din:\
\n   pgp -ka nkkelfil [nkkelring]\
\nFor  fjerne ein nkkel eller eit brukar-ID fr nkkelringen din:\
\n   pgp -kr brukarid [nkkelring]\
\nFor  endre brukar-IDet ditt eller passordsekvensen din:\
\n   pgp -ke din_brukarid [nkkelring]\
\nFor  hente ut (kopiere) ein nkkel fr nkkelringen din:\
\n   pgp -kx brukarid nkkelfil [nkkelring]\
\nFor  sj kva som er i den offentlege nkkelringen din:\
\n   pgp -kv[v] [brukarid] [nkkelring]\
\nFor  sjekke signaturane i den offentlege nkkelringen din:\
\n   pgp -kc [brukarid] [nkkelring]\
\nFor  signere og sertifisere ein nkkel i den offentlege nkkelringen din:\
\n   pgp -ks brukarid [-u din_brukarid] [nkkelring]\
\nFor  fjerne bestemte signaturar fr ein nkkel nkkelringen din:\
\n   pgp -krs brukarid [nkkelring]\
\n"

"\nIncluding \"%s\"...\n"
nn: "\nInkluderer fila \"%s\"...\n"

"\nWe need to generate %u random bits.  This is done by measuring the\
\ntime intervals between your keystrokes.  Please enter some random text\
\non your keyboard until you hear the beep:\n"
nn: "\nVi skal generere %u tilfeldige bits. Dette gjer ein ved  mle tidsintervalla\
\nmellom tastetrykka dine. Trykk p tilfeldige tastar p tastaturet til du\n\
hyrer eit pip:\n"

"\007 -Enough, thank you.\n"
nn: "\007 -Takk, det er nok.\n"

"\
Uses the RSAREF(tm) Toolkit, which is copyright RSA Data Security, Inc.\n\
Distributed by the Massachusetts Institute of Technology.\n"
nn: "\
Brukar programbiblioteket RSAREF(tm), copyright RSA Data Security, Inc.,\n\
distribuert av Massachusetts Institute of Technology.\n"

"Out of memory"
nn: "For lite minne."

"\nOut of memory\n"
nn: "\nFor lite minne.\n"

"\n\007Out of memory.\n"
nn: "\n\007Ikkje nok minne.\n"

"\nCompression/decompression error\n"
nn: "\nFeil ved kompresjon/dekompresjon\n"

"\nERROR: unexpected end of compressed data input.\n"
nn: "\nFEIL: komprimerte data slutter for tidleg.\n"

# The following 4 translations should be exactly 3 characters long!

"pub"
nn: "pub"

"sec"
nn: "sec"

"sig"
nn: "sig"

"com"
nn: "com"
