# German translation file for PGP 2.3a
#
# Language:       German
# Character set:  ISO Latin-1
# Date revised:   10/1993
# Translator:     Marc Aurel <4-tea-2@bong.saar.de>

"\nClear signature file: %s\n"
de: "\nDateiname der abgetrennten Unterschrift: %s\n"

"\nTransport armor file: %s\n"
de: "\nDateiname der ASCII-Verpackung: %s\n"

"\nTransport armor files: "
de: "\nDateinamen der ASCII-Verpackungen: "

"ERROR: Bad ASCII armor checksum in section %d.\n"
de: "FEHLER: Falsche Prfsumme in Abschnitt %d der ASCII-Verpackung.\n"

"Can't find section %d.\n"
de: "Abschnitt nicht gefunden: %d.\n"

"Badly formed section header, part %d.\n"
de: "Falsch formatierter Abschnitts-Header in Teil %d.\n"

"Sections out of order, expected part %d"
de: "Abschnitte in falscher Reihenfolge.\nErwartet wurde Teil %d"

", got part %d\n"
de: ", angekommen ist Teil %d\n"

"ERROR: Hit EOF in header of section %d.\n"
de: "FEHLER: EOF (Dateiende) im Header von Abschnitt %d.\n"

"ERROR: Badly formed ASCII armor checksum, line %d.\n"
de: "FEHLER: Falsche Prfsumme in Zeile %d der ASCII-Verpackung.\n"

"WARNING: No ASCII armor `END' line.\n"
de: "WARNUNG: Fehlende 'END'-Zeile der ASCII-Verpackung.\n"

"ERROR: Bad ASCII armor character, line %d.\n"
de: "FEHLER: Unerlaubtes Zeichen in ASCII-Verpackung, Zeile %d.\n"

"ERROR: Bad ASCII armor line length %d on line %d.\n"
de: "FEHLER: Falsche Zeilenlnge (%d) in Zeile %d der ASCII-Verpackung.\n"

"ERROR: Bad ASCII armor checksum"
de: "FEHLER: Falsche Prfsumme in der ASCII-Verpackung"

" in section %d"
de: " in Abschnitt %d"

"Warning: Transport armor lacks a checksum.\n"
de: "Hinweis: Die Prfsumme der ASCII-Verpackung fehlt.\n"

"ERROR: Can't find file %s\n"
de: "FEHLER: Datei nicht gefunden: %s\n"

"ERROR: No ASCII armor `BEGIN' line!\n"
de: "FEHLER: Fehlende 'BEGIN'-Zeile der ASCII-Verpackung!\n"

"\n\007Unable to write ciphertext output file '%s'.\n"
de: "\n\7Fehler beim Schreiben der verschlsselten Ausgabedatei:\n'%s'\n"

"ERROR: ASCII armor decode input ended unexpectedly!\n"
de: "FEHLER: Vorzeitiger Abbruch der ASCII-Verpackung!\n"

"ERROR: Hit EOF in header.\n"
de: "FEHLER: EOF (Dateiende) im Header.\n"

"Unsupported character set: '%s'\n"
de: "Keine Untersttzung fr Zeichensatz: '%s'\n"

"\007\nWARNING:  This key has been revoked by its owner,\n\
possibly because the secret key was compromised.\n"
de: "\7\nWARNUNG: Dieser Schlssel wurde von seinem Besitzer zurckgezogen,\n\
mglicherweise, weil sein privater Schlssel nicht mehr sicher ist.\n"

"This could mean that this signature is a forgery.\n"
de: "Dies knnte bedeuten, da diese Unterschrift eine Flschung ist.\n"

"You cannot use this revoked key.\n"
de: "Du kannst diesen Schlssel nicht benutzen, weil er zurckgezogen wurde.\n"

"\007\nWARNING:  Because this public key is not certified with a trusted\n\
signature, it is not known with high confidence that this public key\n\
actually belongs to: \"%s\".\n"
de: "\7\nWARNUNG: Da dieser ffentliche Schlssel nicht mit einer vertraunenswrdigen\n\
Unterschrift besttigt ist, ist nicht sicher, da er wirklich zu\n\
\"%s\" gehrt.\n"

"\007\nWARNING:  This public key is not trusted to actually belong to:\n\
\"%s\".\n"
de: "\7\nWARNUNG: Es ist nicht sicher, da dieser ffentliche Schlssel wirklich\n\
zu \"%s\" gehrt.\n"

"\007\nWARNING:  Because this public key is not certified with enough trusted\n\
signatures, it is not known with high confidence that this public key\n\
actually belongs to: \"%s\".\n"
de: "\7\nWARNUNG: Da dieser ffentliche Schlssel nicht mit einer ausreichenden\n\
Anzahl vertrauenswrdiger Unterschriften besttigt ist, ist nicht sicher,\n\
da er wirklich zu \"%s\" gehrt.\n"

"But you previously approved using this public key anyway.\n"
de: "Aber Du hast diesen Schlssel trotzdem schon benutzt...\n"

"\nAre you sure you want to use this public key (y/N)? "
de: "\nBist Du sicher, da Du diesen Schlssel benutzen willst? (j/N) "

"Initializing random seed file..."
de: "Initialisierung des Zufallsgenerators..."

"Preparing random session key..."
de: "Vorbereitung des zuflligen IDEA-Schlssels..."

"\n\007Error: System clock/calendar is set wrong.\n"
de: "\n\7Fehler: Die System-Zeit und/oder das System-Datum sind falsch.\n"

"Just a moment..."
de: "Werbeflche zu vermieten..."

"\n\007Can't open input plaintext file '%s'\n"
de: "\n\7Fehler beim ffnen der Eingabedatei '%s'\n"

"\n\007Can't open plaintext file '%s'\n"
de: "\n\7Fehler beim ffnen der Klartextdatei '%s'\n"

"\n\007Can't create signature file '%s'\n"
de: "\n\7Fehler beim Erzeugen der Unterschriftsdatei '%s'\n"

"\n\007Can't open key ring file '%s'\n"
de: "\n\7Fehler beim ffnen der Schlsseldatei '%s'\n"

"This key has already been revoked.\n"
de: "Dieser Schlssel wurde bereits zurckgezogen.\n"

"\n\007Can't create output file to update key ring.\n"
de: "\n\7Dateifehler bei der Aktualisierung der Schlsseldatei.\n"

"\nKey compromise certificate created.\n"
de: "\nDie Urkunde zum Zurckziehen des Schlssels wurde erzeugt.\n"

"\nLooking for key for user '%s':\n"
de: "\nSuche den Schlssel fr '%s':\n"

"\n\007Key is already signed by user '%s'.\n"
de: "\n\7Der Schlssel wurde von '%s' bereits unterschrieben.\n"

"\n\nREAD CAREFULLY:  Based on your own direct first-hand knowledge, are\n\
you absolutely certain that you are prepared to solemnly certify that\n\
the above public key actually belongs to the user specified by the\n\
above user ID (y/N)? "
de: "\n\nSORGFLTIG LESEN: Bist Du, gesttzt auf eigenes, direktes Wissen aus erster\n\
Hand, absolut sicher, da Du zuverlssig besttigen kannst, da der oben\n\
angezeigte ffentliche Schlssel wirklich zu der oben angezeigten Person\n\
gehrt? (j/N) "

"\nKey signature certificate added.\n"
de: "\nDer Schlssel wurde mit Deiner Unterschrift als echt besttigt.\n"

"\n\007Can't open ciphertext file '%s'\n"
de: "\n\7Fehler beim ffnen der verschlsselten Datei '%s'\n"

"\nFile '%s' has signature, but with no text."
de: "\nDie Datei '%s' enthlt eine Unterschrift, aber keinen Text."

"\nText is assumed to be in file '%s'.\n"
de: "\nDer Text befindet sich eventuell in der Datei '%s'.\n"

"\nPlease enter filename of text that signature applies to: "
de: "\nName der Datei, zu der die Unterschrift gehrt: "

"\n\007Can't open file '%s'\n"
de: "\n\7Fehler beim ffnen der Datei '%s'\n"

"File type: '%c'\n"
de: "\nDateityp: '%c'\n"

"Original plaintext file name was: '%s'\n"
de: "Der ursprngliche Name der Klartextdatei war: '%s'\n"

"\n\007WARNING: Can't find the right public key-- can't check signature integrity.\n"
de: "\n\7WARNUNG: Ich kann den passenden ffentlichen Schlssel nicht finden,\n\
die berprfung der Unterschrift ist nicht mglich.\n"

"\n\007Error: RSA-decrypted block is corrupted.\n\
This may be caused either by corrupted data or by using the wrong RSA key.\n"
de: "\n\7Fehler: die mit RSA entschlsselten Daten sind fehlerhaft.\n\
Ursache: fehlerhafte Daten oder ein falscher RSA-Schlssel.\n"

"\007\nUnrecognized message digest algorithm.\n"
de: "\7\nAlgorithmus fr die Textprfsumme ist unbekannt.\n"

"This may require a newer version of PGP.\n"
de: "Eine neue Version von PGP knnte notwendig sein.\n"

"Can't check signature integrity.\n"
de: "Die berprfung der Unterschrift ist nicht mglich.\n"

"\007\nWARNING: Bad signature, doesn't match file contents!\007\n"
de: "\7\nWARNUNG: Die Unterschrift stimmt nicht mit dem Inhalt berein!\7\n"

"\nBad signature from user \"%s\".\n"
de: "\nFehlerhafte Unterschrift von \"%s\".\n"

"Signature made %s\n"
de: "Unterschrift erzeugt: %s\n"

"\nPress ENTER to continue..."
de: "\nWeiter mit Return..."

"\nGood signature from user \"%s\".\n"
de: "\nBesttigte Unterschrift von \"%s\".\n"

"\nSignature and text are separate.  No output file produced. "
de: "\nUnterschrift und Text sind getrennt. Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt. "

"\n\007Can't create plaintext file '%s'\n"
de: "\n\7Fehler beim Erzeugen der Klartextdatei '%s'\n"

"\n\007Signature file '%s' already exists.  Overwrite (y/N)? "
de: "\n\7Unterschriftsdatei '%s'\n\
existiert bereits. berschreiben? (j/N)? "

"\nWriting signature certificate to '%s'\n"
de: "\nUnterschrift wird in Datei '%s' geschrieben.\n"

"\n\007Error: Badly-formed or corrupted signature certificate.\n"
de: "\n\7Fehler: Form- oder Datenfehler in der Unterschrift.\n"

"File \"%s\" does not have a properly-formed signature.\n"
de: "Die Datei \"%s\"\n\
hat keine formal korrekte Unterschrift.\n"

"compressed.  "
de: "gepackt.  "

"\n\007Can't create compressed file '%s'\n"
de: "\n\7Fehler beim Erzeugen der gepackten Datei '%s'\n"

"Compressing file..."
de: "Packen der Datei..."

"\n\007Can't create ciphertext file '%s'\n"
de: "\n\7Fehler beim Erzeugen der verschlsselten Ausgabedatei\n\
'%s'\n"

"\nYou need a pass phrase to encrypt the file. "
de: "\nDu brauchst einen Pa-Satz zum Verschlsseln der Datei. "

"\n\007Cannot find the public key matching userid '%s'\n\
This user will not be able to decrypt this message.\n"
de: "\n\7Ich finde den ffentlichen Schlssel zu Benutzer-ID\n\
'%s'\n\
nicht. Dieser Empfnger wird diese Nachricht nicht entschlsseln knnen.\n"

"\n\007'%s' is not a cipher file.\n"
de: "\n\7'%s' ist keine verschlsselte Datei.\n"

"\n\007Out of memory.\n"
de: "\n\7Ungengender Speicher.\n"

"\nThis message can only be read by:\n"
de: "\nDiese Nachricht kann nur gelesen werden von:\n"

"\n\007You do not have the secret key needed to decrypt this file.\n"
de: "\n\7Dir fehlt der private Schlssel zum Entschlsseln dieser Datei.\n"

"\n\007Error: Decrypted plaintext is corrupted.\n"
de: "\n\7Fehler: Entschlsselter Klartext ist fehlerhaft.\n"

"\nYou need a pass phrase to decrypt this file. "
de: "\nDu brauchst einen Pa-Satz zum Verschlsseln dieser Datei. "

"\n\007Error:  Bad pass phrase.\n"
de: "\n\7Fehler: Falscher Pa-Satz.\n"

"Pass phrase appears good. "
de: "Pa-Satz scheint richtig zu sein. "

"Decompressing plaintext..."
de: "Auspacken des Klartextes..."

"\n\007Can't open compressed file '%s'\n"
de: "\n\7Fehler beim ffnen der gepackten Datei '%s'\n"

"\007\nUnrecognized compression algorithm.\n\
This may require a newer version of PGP.\n"
de: "\7\nUnbekanntes Pack-Verfahren. Eine neue Version von PGP knnte notwendig sein.\n"

"\n\007Can't create decompressed file '%s'\n"
de: "\n\7Fehler beim Erzeugen der ausgepackten Datei '%s'\n"

"done.  "
de: "fertig.  "

"y"
de: "j"

"n"
de: "n"

"\nShould '%s' be renamed to '%s' [Y/n]? "
de: "\nSoll '%s' nach '%s' umbenannt werden? [J/n] "

"\nDisk full.\n"
de: "\nDiskette ist voll.\n"

"\nFile write error.\n"
de: "\nFehler beim Schreiben einer Datei.\n"

"\007Write error on stdout.\n"
de: "\7Fehler beim Schreiben auf stdout (Standard-Ausgabe).\n"

"\n\007Cannot create temporary file '%s'\n"
de: "\n\7Fehler beim Erzeugen der Temporrdatei '%s'\n"

"\n\007Output file '%s' already exists.\n"
de: "\n\7Die Ausgabedatei '%s' existiert bereits.\n"

"\n\007Output file '%s' already exists.  Overwrite (y/N)? "
de: "\n\7Die Ausgabedatei '%s' existiert bereits. berschreiben? (j/N) "

"\nEnter new file name: "
de: "\nNeuer Dateiname: "

"Can't create output file '%s'\n"
de: "Fehler beim Erzeugen der Ausgabedatei '%s'\n"

"New signature from keyID %s on userid \"%s\"\n"
de: "Neue Unterschrift von Schlssel-ID %s unter dem Schlssel von:\n\
\"%s\"\n"

"New signature from %s\n"
de: "Neue Unterschrift von %s\n"

"on userid \"%s\"\n"
de: "unter dem Schlssel von \n\"%s\"\n"

"Key revocation certificate from \"%s\".\n"
de: "Urkunde zum Zurckziehen eines Schlssels von \"%s\".\n"

"\n\007WARNING:  File '%s' contains bad revocation certificate.\n"
de: "\n\7WARNUNG: Die Datei '%s'\n\
enthlt eine fehlerhafte Urkunde zum Zurckziehen eines Schlssels.\n"

"New userid: \"%s\".\n"
de: "Neue Benutzer-ID: \"%s\".\n"

"\nWill be added to the following key:\n"
de: "Sie wird zu dem folgenden Schlssel hinzugefgt:\n"

"\nAdd this userid (y/N)? "
de: "\nSoll diese Benutzer-ID hinzugefgt werden? (j/N) "

"\n\007Can't open key file '%s'\n"
de: "\n\7Fehler beim ffnen der Schlsseldatei '%s'\n"

"\nKey ring file '%s' cannot be created.\n"
de: "\nFehler beim Anlegen der Schlsseldatei '%s'.\n"

"\nLooking for new keys...\n"
de: "\nSuche nach neuen Schlsseln...\n"

"\n\007Could not read key from file '%s'.\n"
de: "\n\7Fehler beim Lesen des Schlssel aus Datei '%s'.\n"

"\n\007Warning: Key ID %s matches key ID of key already on \n\
key ring '%s', but the keys themselves differ.\n\
This is highly suspicious.  This key will not be added to ring.\n\
Acknowledge by pressing return: "
de: "\n\7Warnung: Die Schlssel-ID %d stimmt mit einem bereits\n\
vorhandenen Schlssel in der Schlsseldatei '%s'\n\
berein, aber die Schlssel selbst sind nicht identisch.\n\
Dies ist hoch verdchtig! Dieser Schlssel wird nicht zur Schlsseldatei\n\
hinzugefgt. Mit Return besttigen: "

"\nDo you want to add this key to keyring '%s' (y/N)? "
de: "\nMchtest Du diesen Schlssel zur Schlsseldatei\n\
'%s' hinzufgen? (j/N) "

"Key has been revoked.\n"
de: "Der Schlssel wurde zurckgezogen.\n"

"\n\007Key file contains duplicate keys: cannot be added to keyring\n"
de: "\n\7Die Datei enthlt doppelte Schlssel, die nicht zur Schlsseldatei\n\
hinzugefgt werden.\n"

"No new keys or signatures in keyfile.\n"
de: "Keine neuen Schlssel oder Unterschriften in der Datei.\n"

"\nKeyfile contains:\n"
de: "\nDie Datei enthlt folgende Schlssel:\n"

"%4d new key(s)\n"
de: "%4d neue(n) Schlssel\n"

"%4d new signatures(s)\n"
de: "%4d neue Unterschrift(en)\n"

"%4d new user ID(s)\n"
de: "%4d neue Benutzer-ID(s)\n"

"%4d new revocation(s)\n"
de: "%4d neue Urkunde(n) zum Zurckziehen von Schlsseln\n"

"\nNo keys found in '%s'.\n"
de: "\nKeine Schlssel in '%s' gefunden.\n"

"\nOne or more of the new keys are not fully certified.\n\
Do you want to certify any of these keys yourself (y/N)? "
de: "\nEin oder mehrere neue Schlssel sind nicht ausreichend besttigt.\n\
Willst Du sie selbst besttigen? (j/N) "

"\nDo you want to certify this key yourself (y/N)? "
de: "\nWillst Du diesen Schlssel selbst besttigen? (j/N)? "

"undefined"
de: "nicht definiert"

"unknown"
de: "unbekannt"

"untrusted"
de: "kein"

"marginal"
de: "teilweise"

"complete"
de: "voll"

"ultimate"
de: "absolut"

"\nCan't open backup key ring file '%s'\n"
de: "\nFehler beim ffnen der zweiten Schlsseldatei '%s'\n"

"\n%d \"trust parameter(s)\" need to be changed.\n"
de: "\n%d \"Vertrauens-Einstellung(en)\" mu/mssen gendert werden.\n"

"Continue with '%s' (Y/n)? "
de: "Weiter mit '%s'? (J/n) "

"\n%d \"trust parameter(s)\" changed.\n"
de: "\n%d \"Vertrauens-Einstellung(en)\" gendert.\n"

"Update public keyring '%s' (Y/n)? "
de: "ffentliche Schlsseldatei '%s' aktualisieren? (J/n) "

"\nCan't open secret key ring file '%s'\n"
de: "\nFehler beim ffnen der privaten Schlsseldatei '%s'\n"

"\nPass 1: Looking for the \"ultimately-trusted\" keys...\n"
de: "\nDurchlauf 1: Suche nach \"absolut vertrauenswrdigen\" Schlsseln...\n"

"\nPass 2: Tracing signature chains...\n"
de: "\nDurchlauf 2: berprfung von verketteten Unterschriften...\n"

"Keyring contains duplicate key: %s\n"
de: "Die Schlsseldatei enthlt doppelte Schlssel: %s\n"

"No ultimately-trusted keys.\n"
de: "Keine absolut vertrauenswrdigen Schlssel gefunden.\n"

"  KeyID   Trust      Validity  User ID\n"
de: "  ID      Vertrauen  gltig    Benutzer\n"

"\n\007Cannot read from secret keyring.\n"
de: "\n\7Fehler beim Lesen der privaten Schlsseldatei.\n"

"\n\007WARNING: Public key for user ID: \"%s\"\n\
does not match the corresponding key in the secret keyring.\n"
de: "\n\7WARNUNG: Der ffentliche Schlssel von \"%s\"\n\
stimmt nicht mit dem Gegenstck in der privaten Schlsseldatei berein.\n"

"This is a serious condition, indicating possible keyring tampering.\n"
de: "Dies knnte bedeuten, da die Schlsseldateien manipuliert wurden!\n"

"Public key for: \"%s\"\n\
is not present in the backup keyring '%s'.\n"
de: "Der ffentliche Schlssel von: \"%s\"\n\
ist nicht in der zweiten Schlsseldatei '%s' enthalten.\n"

"\n\007WARNING: Secret key for: \"%s\"\n\
does not match the key in the backup keyring '%s'.\n"
de: "\n\7WARNUNG: Der private Schlssel von: \"%s\"\n\
entspricht nicht der Kopie in der zweiten Schlsseldatei '%s'.\n"

"\nMake a determination in your own mind whether this key actually\n\
belongs to the person whom you think it belongs to, based on available\n\
evidence.  If you think it does, then based on your estimate of\n\
that person's integrity and competence in key management, answer\n\
the following question:\n"
de: "\nEntscheide fr Dich, ob dieser Schlssel tatschlich zu dieser Person\n\
gehrt. Triff diese Entscheidung unter Bercksichtung der zur Verfgung\n\
stehenden Informationen. Wenn Du glaubst, da der Schlssel echt ist, dann\n\
beantworte folgende Frage aufgrund Deiner Einschtzung der Vertrauenswrdig-\n\
keit der Person und ihrer Kompetenz beim Umgang mit PGP-Schlsseln:\n"

"\nWould you trust \"%s\"\n\
to act as an introducer and certify other people's public keys to you?\n\
(1=I don't know. 2=No. 3=Usually. 4=Yes, always.) ? "
de: "\nWrdest Du \"%s\" als Vermittler\n\
und 'Besttiger' fr die ffentlichen Schlssel Dritter vertrauen?\n\
(1=Ich wei nicht. 2=Nein. 3=In der Regel. 4=Ja, immer.) "

"This user is untrusted to certify other keys.\n"
de: "Dieser Benutzer ist nicht vertrauenswrdig genug,\n\
um andere Schlssel zu besttigen.\n"

"This user is generally trusted to certify other keys.\n"
de: "Dieser Benutzer ist in der Regel vertrauenswrdig genug,\n\
um andere Schlssel zu besttigen.\n"

"This user is completely trusted to certify other keys.\n"
de: "Dieser Benutzer ist immer vertrauenswrdig genug,\n\
um andere Schlssel zu besttigen.\n"

"This axiomatic key is ultimately trusted to certify other keys.\n"
de: "Dieser Schlssel ist nach Definition vertrauenswrdig genug,\n\
um andere Schlssel zu besttigen.\n"

"This key/userID association is not certified.\n"
de: "Diese Schlssel/Benutzer-Zuordnung ist nicht besttigt.\n"

"This key/userID association is marginally certified.\n"
de: "Diese Schlssel/Benutzer-Zuordnung ist teilweise besttigt.\n"

"This key/userID association is fully certified.\n"
de: "Diese Schlssel/Benutzer-Zuordnung ist voll besttigt.\n"

"  Questionable certification from:\n  "
de: "  Fragwrdige Besttigung von:\n  "

"  Untrusted certification from:\n  "
de: "  Unglaubwrdige Besttigung von:\n  "

"  Generally trusted certification from:\n  "
de: "  Glaubwrdige Besttigung von:\n  "

"  Completely trusted certification from:\n  "
de: "  Voll glaubwrdige Besttigung von:\n  "

"  Axiomatically trusted certification from:\n  "
de: "  Definitionsgem glaubwrdige Besttigung von:\n  "

"\nKey for user ID: %s\n"
de: "\nSchlssel fr Benutzer-ID: %s\n"

"%d-bit key, Key ID %s, created %s\n"
de: " %d-bit-Schlssel, Schlssel-ID %s, erzeugt am %s\n"

"Bad key format.\n"
de: "Falsches Schlssel-Format.\n"

"Unrecognized version.\n"
de: "Unbekannte Version.\n"

"Key is disabled.\n"
de: "Schlssel ist abgeschaltet.\n"

"Also known as: %s\n"
de: "Alternative Benutzer-ID: %s\n"

"  Certified by: "
de: "  Besttigt von: "

"\n\007Unable to create key file '%s'.\n"
de: "\n\7Fehler beim Erzeugen der Schlsseldatei '%s'.\n"

"\n\007Keyring file '%s' does not exist. "
de: "\n\7Die Schlsseldatei '%s' existiert nicht. "

"\n\007Sorry, this key has been revoked by its owner.\n"
de: "\n\7Dieser Schlssel wurde von seinem Besitzer zurckgezogen.\n"

"\nKey for user ID \"%s\"\n\
has been revoked.  You cannot use this key.\n"
de: "\nDer Schlssel von \"%s\"\n\
wurde zurckgezogen und kann nicht verwendet werden.\n"

"\n\007Key matching expected Key ID %s not found in file '%s'.\n"
de: "\n\7Der zur erwarteten Schlssel-ID %s passende Schlssel\n\
ist nicht in der Schlsseldatei '%s' enthalten.\n"

"\n\007Key matching userid '%s' not found in file '%s'.\n"
de: "\n\7Der zur Benutzer-ID '%s' passende Schlssel\n\
ist nicht in der Schlsseldatei '%s' enthalten.\n"

"Enter secret key filename: "
de: "Dateiname der privaten Schlsseldatei: "

"Enter public key filename: "
de: "Dateiname der ffentlichen Schlsseldatei: "

"\nYou need a pass phrase to unlock your RSA secret key. "
de: "\nDu brauchst einen Pa-Satz, um Deinen privaten RSA-Schlssel zu benutzen. "

"\nKey for user ID \"%s\"\n"
de: "\nSchlssel fr Benutzer-ID \"%s\"\n"

"\nAdvisory warning: This RSA secret key is not protected by a passphrase.\n"
de: "\nHinweis: Dieser private Schlssel ist nicht durch einen Pa-Satz geschtzt.\n"

"Pass phrase is good.  "
de: "Der Pa-Satz ist richtig.  "

"\n\007Key file '%s' is not a secret key file.\n"
de: "\n\7Die Datei '%s' ist keine private Schlsseldatei.\n"

"Key fingerprint ="
de: "Fingerabdruck des Schlssels ="

"\nKey ring: '%s'"
de: "\nSchlsseldatei: '%s'"

", looking for user ID \"%s\"."
de: ", suche nach Benutzer-ID \"%s\"."

"\nType bits/keyID   Date       User ID\n"
de: "\nTyp  bits/ID     Datum       Benutzer\n"

"*** KEY REVOKED ***\n"
de: "*** ZURCKREZOGEN ***\n"

"(Unknown signator, can't be checked)\n"
de: "(Unterschreibender unbekannt, keine Prfung)\n"

"%d key(s) examined.\n"
de: "%d Schlssel untersucht.\n"

"\nChecking signatures...\n"
de: "\nberprfung der Unterschriften...\n"

"\007***** BAD SIGNATURE! *****\n"
de: "\7***** FALSCHE UNTERSCHRIFT *****\n"

"Remove bad signatures (Y/n)? "
de: "Falsche Unterschrift lschen? (J/n)? "

"\nRemoving signatures from userid '%s' in key ring '%s'\n"
de: "\nDie Unterschriften von Benutzer '%s'\n\
werden aus der Schlsseldatei '%s' gelscht.\n"

"\n\007Key not found in key ring '%s'.\n"
de: "\n\7Der Schlssel ist nicht in der Schlsseldatei '%s'\n\
vorhanden.\n"

"\nKey has no signatures to remove.\n"
de: "\nDer Schlssel trgt keine Unterschriften, die gelscht werden knnten.\n"

"\nKey has %d signature(s):\n"
de: "\nDer Schlssel trgt %d Unterschrift(en):\n"

"Remove this signature (y/N)? "
de: "Unterschrift lschen? (j/N) "

"\nNo key signatures removed.\n"
de: "\nKeine Unterschriften gelscht.\n"

"\n%d key signature(s) removed.\n"
de: "\n%d Unterschrift(en) gelscht.\n"

"\nRemoving from key ring: '%s'"
de: "\nSchlssel wird gelscht: '%s'"

", userid \"%s\".\n"
de: ", Benutzer-ID \"%s\".\n"

"\nKey has more than one user ID.\n\
Do you want to remove the whole key (y/N)? "
de: "\nDer Schlssel hat mehr als eine Benutzer-ID.\n\
Soll der ganze Schlssel vollstndig gelscht werden? (j/N) "

"\nNo more user ID's\n"
de: "\nKeine weiteren Benutzer-IDs\n"

"Remove \"%s\" (y/N)? "
de: "\"%s\" lschen? (j/N) "

"\nAre you sure you want this key removed (y/N)? "
de: "\nBist Du sicher, da Du diesen Schlssel lschen willst? (j/N) "

"\nUser ID removed from key ring.\n"
de: "\nDie Benutzer-ID wurde aus der Schlsseldatei gelscht.\n"

"\nKey removed from key ring.\n"
de: "\nDer Schlssel wurde aus der Schlsseldatei gelscht.\n"

"\nKey or user ID is also present in secret keyring.\n\
Do you also want to remove it from the secret keyring (y/N)? "
de: "\nDer Schlssel oder die Benutzer-ID sind auch in der privaten Schlsseldatei\n\
vorhanden. Sollen sie dort ebenfalls gelscht werden? (j/N) "

"\nExtracting from key ring: '%s'"
de: "\nExtrahieren aus der Schlsseldatei: '%s'"

"\nExtract the above key into which file? "
de: "\nDateiname dieses extrahierten Schlssels? "

"Key ID %s is already included in key ring '%s'.\n"
de: "Die Schlssel-ID %s ist bereits in der Schlsseldatei\n\
'%s' enthalten.\n"

"\nKey extracted to file '%s'.\n"
de: "\nSchlssel extrahiert in Datei '%s'.\n"

"\nThis operation may not be performed on a secret keyring.\n\
Defaulting to public keyring."
de: "\nDiese Operation kann mit einer privaten Schlsseldatei nicht ausgefhrt\n\
werden. Ich benutze statt dessen die ffentliche Schlsseldatei."

"\nEditing userid \"%s\" in key ring: '%s'.\n"
de: "\nBearbeitung der Benutzer-ID \"%s\"\n\
in Schlsseldatei: '%s'.\n"

"\nCan't open public key ring file '%s'\n"
de: "\nFehler beim ffnen der ffentlichen Schlsseldatei '%s'\n"

"\n\007File '%s' is not a public keyring.\n"
de: "\n\7Datei '%s' ist keine ffentliche Schlsseldatei.\n"

"\n\007This key has been revoked by its owner.\n"
de: "\n\7Dieser Schlssel wurde von seinem Besitzer zurckgezogen.\n"

"\nNo secret key available.  Editing public key trust parameter.\n"
de: "\nKein privater Schlssel vorhanden. Die Vertrauens-Einstellungen des\n\
ffentlichen Schlssels werden bearbeitet.\n"

"Current trust for this key's owner is: %s\n"
de: "Aktuelles \"Vertrauens\" zum Besitzer dieses Schlssels: %s\n"

"Public key ring updated.\n"
de: "Die ffentliche Schlsseldatei wurde aktualisiert.\n"

"\nUse this key as an ultimately-trusted introducer (y/N)? "
de: "\nSoll ich diesen Schlssel als absolut vertrauenswrdigen Vermittler\n\
behandeln? (j/N) "

"\nCurrent user ID: %s"
de: "\nAktuelle Benutzer-ID: %s"

"\nDo you want to change your user ID (y/N)? "
de: "\nWillst Du Deine Benutzer-ID ndern? (j/N)? "

"\nEnter the new user ID: "
de: "\nGib die neue Benutzer-ID ein: "

"\nMake this user ID the primary user ID for this key (y/N)? "
de: "\nSoll dies die vorrangige Benutzer-ID fr diesen Schlssel werden? (j/N) "

"\nDo you want to change your pass phrase (y/N)? "
de: "\nWillst Du Deinen Pa-Satz ndern? (j/N) "

"(No changes will be made.)\n"
de: "(Keine nderungen.)\n"

"\n\007Unable to update secret key ring.\n"
de: "\n\7Fehler beim Aktualisieren der privaten Schlsseldatei.\n"

"\nSecret key ring updated...\n"
de: "\nDie private Schlsseldatei wurde aktualisiert...\n"

"\n\007Unable to update public key ring.\n"
de: "\n\7Fehler beim Aktualisieren der ffentlichen Schlsseldatei.\n"

"(No need to update public key ring)\n"
de: "(Keine nderung an der ffentlichen Schlsseldatei)\n"

"\nDo you want to permanently revoke your public key\n\
by issuing a secret key compromise certificate\n\
for \"%s\" (y/N)? "
de: "\nWillst Du Deinen ffentlichen Schlssel wirklich durch das Versenden\n\
einer entsprechenden Urkunde zurckziehen, d.h. fr ungltig erklren? (j/N) "

"You can only disable keys on your public keyring.\n"
de: "Du kannst nur Schlssel aus der ffentlichen Schlsseldatei abschalten.\n"

"\nKey is already disabled.\n\
Do you want to enable this key again (y/N)? "
de: "\nDieser Schlssel ist bereits abgeschaltet.\n\
Mchtest Du ihn wieder anschalten? (j/N) "

"\nDisable this key (y/N)? "
de: "\nSoll dieser Schlssel abgeschaltet werden? (j/N)? "

"\nPick your RSA key size:\
\n      1)       384 bits- Casual grade, fast but less secure\
\n      2)       512 bits- Commercial grade, medium speed, good security\
\n      3)      1024 bits- Military grade, very slow, highest security\
\nChoose 1, 2, or 3, or enter desired number of bits: "
de: "\nWhle die Lnge Deines RSA-Schlssels aus:\
\n      1)       384 bits- 'Hausgebrauch', schnell, aber nicht sicher\
\n      2)       512 bits- 'kommerziell', mittelmig schnell, relativ sicher\
\n      3)      1024 bits- 'militrisch', sehr langsam, maximale Sicherheit\
\nAuswahl (1, 2, 3 oder die Lnge des Schlssels in Bits): "

"\nGenerating an RSA key with a %d-bit modulus... "
de: "\nIch erzeuge einen RSA-Schlssel mit einem %d-Modulus... "

"\nYou need a user ID for your public key.  The desired form for this\n\
user ID is your name, followed by your E-mail address enclosed in\n\
<angle brackets>, if you have an E-mail address.\n\
For example:  John Q. Smith <12345.6789@compuserve.com>\n"
de: "\nDu brauchst eine Benutzer-ID fr Deinen ffentlichen Schlssel. Das\n\
bliche Format fr diese Benutzer-ID ist Dein Realname, gefolgt von Deinem\n\
Usernamen in <spitzen Klammern>, falls Du per E-Mail erreichbar bist.\n\
Beispiel:  Helmut Kohl <BIRNE@LINK-BN.zer.sub.org\n"

"\nEnter a user ID for your public key: \n"
de: "\nBenutzer-ID fr Deinen ffentlichen Schlssel: \n"

"\nYou need a pass phrase to protect your RSA secret key.\n\
Your pass phrase can be any sentence or phrase and may have many\n\
words, spaces, punctuation, or any other printable characters. "
de: "\nDu kannst Deinen privaten RSA-Schlssel mit einem Pa-Satz schtzen.\n\
Dein Pa-Satz kann jeder beliebige Satz oder Zeichenfolge sein und darf aus\n\
vielen Worten, Leerzeichen oder anderen druckbaren Zeichen bestehen. "

"\nNote that key generation is a VERY lengthy process.\n"
de: "\nDie Erzeugung eines RSA-Schlssels ist eine SEHR zeitaufwendige Sache...\n"

"\n\007Keygen failed!\n"
de: "\n\7Fehler bei der Schlssel-Erzeugung!\n"

"Key ID %s\n"
de: "Schlssel-ID %s\n"

"\007Key generation completed.\n"
de: "\7Die Erzeugung des Schlssels ist beendet.\n"

"\n\007File '%s' is not a text file; cannot display.\n"
de: "\n\7Die Datei '%s'\n\
ist keine Textdatei und wird nicht angezeigt.\n"

"\nDone...hit any key\r"
de: "\nFertig... Triff jeden beliebigen Schlssel\r"

    "More -- %d%% -- Hit space for next screen, Enter for new line, 'Q' to quit --\r"
de: "Mehr -- %d%% -- Leertaste: nchste Seite, Return: nchste Zeile, 'Q': Ende --\r"

"\nEnter pass phrase: "
de: "\nPa-Satz: "

"\nEnter same pass phrase again: "
de: "\nWiederhole den Pa-Satz: "

"\n\007Error: Pass phrases were different.  Try again."
de: "\n\7Fehler: Die beiden Eingaben waren unterschiedlich. Bitte nochmal."

"\nStopped at user request\n"
de: "\nAbbruch durch Benutzer\n"

"Pretty Good Privacy %s%s - Public-key encryption for the masses.\n"
de: "Pretty Good Privacy %s%s - Public-key-Verschlsselung fr die Massen.\n"

"\007WARNING: Environmental variable TZ is not defined, so GMT timestamps\n\
may be wrong.  See the PGP User's Guide to properly define TZ\n\
in AUTOEXEC.BAT file.\n"
de: "\7WARNUNG: Die Umgebungsvariable TZ ist nicht definiert, daher knnten\n\
die GMT-Zeitangaben falsch sein. Beachte den Abschnitt in der PGP-Anleitung\n\
ber das richtige Setzen von TZ in AUTOEXEC.BAT.\n"

"\nFile %s wiped and deleted. "
de: "\nDie Datei %s wurde berschrieben und gelscht. "

"\nFor details on licensing and distribution, see the PGP User's Guide.\
\nFor other cryptography products and custom development services, contact:\
\nPhilip Zimmermann, 3021 11th St, Boulder CO 80304 USA, phone (303)541-0140\n"
de: "\nInformationen ber Lizenzen und Verteilung finden sich in der PGP-Anleitung.\
\nInformationen ber Verschlsselungs-Produkte und Auftrags-Entwicklungen:\
\nPhilip Zimmermann, 3021 11th St, Boulder CO 80304 USA, tel (1-303) 541-0140\n"

"@translator@"
de: "\nVerdeutschung: Marc Aurel <4-tea-2@bong.saar.de>\n"

"\nFor a usage summary, type:  pgp -h\n"
de: "\nEine bersicht der PGP-Befehle erhlst Du mit: pgp -h\n"

"\007File [%s] does not exist.\n"
de: "\7Die Datei [%s] existiert nicht.\n"

"\007Invalid filename: [%s] too long\n"
de: "\7Ungltiger Dateiname: [%s] ist zu lang\n"

"\n\007Input file '%s' looks like it may have been created by PGP. "
de: "\n\7Die Eingabedatei '%s'\n\
knnte von PGP erzeugt worden sein. "

"\nIs it safe to assume that it was created by PGP (y/N)? "
de: "\nKann ich davon ausgehen, da sie von PGP erzeugt wurde? (j/N)? "

"\n\007Warning: '%s' is not a pure text file.\nFile will be treated as binary data.\n"
de: "\n\7Warnung: '%s' ist keine reine Textdatei.\n\
Die Datei wird als Binrdatei behandelt.\n"

"\n\007Error: Only text files may be sent as display-only.\n"
de: "\n\7Fehler: Nur Textdateien knnen nur zur Ansicht verschickt werden.\n"

"\nA secret key is required to make a signature. "
de: "\nFr eine Unterschrift wird ein privater Schlssel bentigt. "

"\nYou specified no user ID to select your secret key,\n\
so the default user ID and key will be the most recently\n\
added key on your secret keyring.\n"
de: "\nDa Du keine Benutzer-ID fr Deinen privaten Schlssel angegeben hast,\n\
wird der letzte zur privaten Schlsseldatei hinzugefgte Schlssel benutzt.\n"

"\007Signature error\n"
de: "\7Fehler bei der Unterschrift\n"

"\n\nRecipients' public key(s) will be used to encrypt. "
de: "\n\nVerschlsselung mit Empfnger-Schlssel(n). "

"\nA user ID is required to select the recipient's public key. "
de: "\nZur Auswahl des Empfnger-Schlssels wird eine Benutzer-ID bentigt. "

"\nEnter the recipient's user ID: "
de: "\nBenutzer-ID des Empfngers: "

"\007Encryption error\n"
de: "\7Fehler bei der Verschlsselung\n"

"\nCiphertext file: %s\n"
de: "\nVerschlsselte Datei: %s\n"

"\nSignature file: %s\n"
de: "\nUnterschriftsdatei: %s\n"

"\n\007Error: Transport armor stripping failed for file %s\n"
de: "\n\7Fehler beim Auspacken der ASCII-Verpackung von Datei %s\n"

"Stripped transport armor from '%s', producing '%s'.\n"
de: "Die Datei '%s' wurde ausgepackt.\n\
Ausgabedatei: '%s'.\n"

"\nLooking for next packet in '%s'...\n"
de: "\nSuche nach dem nchsten Paket in '%s'...\n"

"\nFile is encrypted.  Secret key is required to read it. "
de: "\nDie Datei ist verschlsselt.\n\
Zum Lesen wird der private Schlssel bentigt. "

"\nThis file has a signature, which will be left in place.\n"
de: "\nDiese Datei trgt eine Unterschrift, die nicht entfernt wird.\n"

"\nFile has signature.  Public key is required to check signature. "
de: "\nDiese Datei trgt eine Unterschrift.\n\
Zur berprfung wird der ffenliche Schlssel bentigt. "

"\nFile is conventionally encrypted.  "
de: "\nDiese Datei ist konventionell verschlsselt.  "

"\nFile contains key(s).  Contents follow..."
de: "\nDiese Datei enthlt einen oder mehrere Schlssel. Hier kommt die Liste:"

"\nDo you want to add this keyfile to keyring '%s' (y/N)? "
de: "\nWillst Du die Schlssel dieser Datei zur Schlsseldatei\n\
'%s' hinzufgen? (j/N) "

"\007Keyring add error. "
de: "\7Fehler beim Hinzufgen zur Schlsseldatei. "

"\007\nError: '%s' is not a ciphertext, signature, or key file.\n"
de: "\7\nFehler: '%s' ist nicht verschlsselt und\n\
enthlt weder eine Unterschrift, noch einen oder mehrere Schlssel.\n"

"\n\nThis message is marked \"For your eyes only\".  Display now (Y/n)? "
de: "\n\nDiese Nachricht ist VERTRAULICH. Jetzt anzeigen? (J/n) "

"\n\nPlaintext message follows...\n"
de: "\n\nHier kommt die Nachricht im Klartext...\n"

"Save this file permanently (y/N)? "
de: "Klartext sichern? (j/N)? "

"Enter filename to save file as: "
de: "Klartext sichern als: "

"\nPlaintext filename: %s"
de: "\nDateiname des Klartextes: %s"

"\nPlaintext file '%s' looks like it contains a public key."
de: "\nKlartextdatei '%s'\n\
scheint einen ffentlichen Schlssel zu enthalten."

"\nPlaintext file '%s' looks like a %s file."
de: "\nKlartextdatei '%s'\n\
scheint eine %s-Datei zu sein."

"\n\007Output file '%s' may contain more ciphertext or signature."
de: "\n\7Die Ausgabedatei '%s'\
knnte weiteren verschlsselten Text oder eine Unterschrift enthalten."

"\007Keygen error. "
de: "\7Fehler bei der Erzeugung des Schlssels. "

"\007Keyring check error. "
de: "\7Fehler bei der berprfung der Schlsseldatei. "

"\007Maintenance pass error. "
de: "\7Fehler beim Verwaltungsdurchgang. "

"File '%s' is not a public keyring\n"
de: "Die Datei '%s'\n\
ist keine ffentliche Schlsseldatei\n"

"\nA user ID is required to select the public key you want to sign. "
de: "\nZur Auswahl des zu unterschreibenden Schlssels wird eine Benutzer-ID\n\
bentigt. "

"\nEnter the public key's user ID: "
de: "\nBenutzer-ID des ffentlichen Schlssels: "

"\007Key signature error. "
de: "\7Fehler beim Unterschreiben des Schlssels. "

"\nA user ID is required to select the key you want to revoke or disable. "
de: "\nZur Auswahl des zurckzuziehenden oder abzuschaltenden Schlssels wird\n\
eine Benutzer-ID bentigt. "

"\nEnter user ID: "
de: "\nBenutzer-ID: "

"\nA user ID is required to select the key you want to edit. "
de: "\nZur Auswahl des zu bearbeitenden Schlssels wird eine Benutzer-ID\n\
bentigt. "

"\nEnter the key's user ID: "
de: "\nBenutzer-ID des Schlssels: "

"\007Keyring edit error. "
de: "\7Fehler beim Bearbeiten der Schlsseldatei. "

"\n\007Key file '%s' does not exist.\n"
de: "\n\7Die Datei '%s' existiert nicht.\n"

"\nA user ID is required to select the key you want to extract. "
de: "\nZur Auswahl des zu extrahierenden Schlssels wird eine Benutzer-ID\n\
bentigt. "

"\007Keyring extract error. "
de: "\7Fehler beim Extrahieren aus der Schlsseldatei. "

"\nA user ID is required to select the public key you want to\n\
remove certifying signatures from. "
de: "\nZur Auswahl des Schlssels, von dem Besttigungen entfernt werden sollen\n\
wird eine Benutzer-ID bentigt. "

"\nA user ID is required to select the key you want to remove. "
de: "\nZur Auswahl des zu lschenden Schlssels wird eine Benutzer-ID bentigt. "

"\007Key signature remove error. "
de: "\7Fehler beim Entfernen der Besttigung. "

"\007Keyring remove error. "
de: "\7Fehler beim Lschen aus der Schlsseldatei. "

"\007Keyring view error. "
de: "\7Fehler beim Anzeigen der Schlsseldatei. "

"For more detailed help, consult the PGP User's Guide.\n"
de: "Ausfhrlichere Hilfe findet sich in der PGP-Anleitung.\n"

"\nInvalid arguments.\n"
de: "\nUngltige Argumente.\n"

"\nUsage summary:\
\nTo encrypt a plaintext file with recipent's public key, type:\
\n   pgp -e textfile her_userid [other userids] (produces textfile.pgp)\
\nTo sign a plaintext file with your secret key:\
\n   pgp -s textfile [-u your_userid]           (produces textfile.pgp)\
\nTo sign a plaintext file with your secret key, and then encrypt it\
\n   with recipent's public key, producing a .pgp file:\
\n   pgp -es textfile her_userid [other userids] [-u your_userid]\
\nTo encrypt with conventional encryption only:\
\n   pgp -c textfile\
\nTo decrypt or check a signature for a ciphertext (.pgp) file:\
\n   pgp ciphertextfile [plaintextfile]\
\nTo produce output in ASCII for email, add the -a option to other options.\
\nTo generate your own unique public/secret key pair:  pgp -kg\
\nFor help on other key management functions, type:   pgp -k\n"
de: "\nbersicht der PGP-Befehle:\
\nVerschlsseln eines Textes mit dem ffentlichen Schlssel des Empfngers:\
\n   pgp -e <Text> <Benutzer-ID des Empfngers>  (Ergebnis: <Text>.pgp)\
\nUnterschreiben eines Textes mit Deinem privaten Schlssel:\
\n   pgp -s <Text> [-u <Deine Benutzer-ID>]      (Ergebnis: <Text>.pgp)\
\nUnterschreiben eines Textes mit Deinem privaten Schlssel und anschlieend\
\n   Verschlsseln mit dem ffentlichen Schlssel des Empfngers:\
\n   pgp -es <Text> <Benutzer-ID des Empfngers> [weitere Benutzer-IDs]\
\n       [-u <Deine Benutzer-ID>]                (Ergebnis: <Text>.pgp)\
\nVerschlsseln mit konventioneller Verschlsselung:\
\n   pgp -c <Text>\
\nEntschlsseln oder berprfen der Unterschrift:\
\n   pgp <verschlsselter Text> [<Klartext>]\
\nVerpacken der Ausgabe in ASCII (fr E-Mail): pgp <...> -a <...>\
\nErzeugen eines eigenen Schlssel-Paares:     pgp -kg\
\nHilfe zur Schlsselverwaltung:               pgp -k\n"

"\nKey management functions:\
\nTo generate your own unique public/secret key pair:\
\n   pgp -kg\
\nTo add a key file's contents to your public or secret key ring:\
\n   pgp -ka keyfile [keyring]\
\nTo remove a key or a user ID from your public or secret key ring:\
\n   pgp -kr userid [keyring]\
\nTo edit your user ID or pass phrase:\
\n   pgp -ke your_userid [keyring]\
\nTo extract (copy) a key from your public or secret key ring:\
\n   pgp -kx userid keyfile [keyring]\
\nTo view the contents of your public key ring:\
\n   pgp -kv[v] [userid] [keyring]\
\nTo check signatures on your public key ring:\
\n   pgp -kc [userid] [keyring]\
\nTo sign someone else's public key on your public key ring:\
\n   pgp -ks her_userid [-u your_userid] [keyring]\
\nTo remove selected signatures from a userid on a keyring:\
\n   pgp -krs userid [keyring]\
\n"
de: "\nSchlssel-Verwaltung:\
\nErzeugen eines eigenen, eindeutigen Schlssel-Paares (privat/ffentlich):\
\n   pgp -kg\
\nHinzufgen von Schlsseln zur privaten oder ffentlichen Schlsseldatei:\
\n   pgp -ka <Datei mit neuen Schlsseln> [<Schlsseldatei>]\
\nLschen eines Schlssels oder einer Benutzer-ID aus einer Schlsseldatei:\
\n   pgp -kr <Benutzer-ID> [<Schlsseldatei>]\
\nndern Deiner Benutzer-ID oder Deines Pa-Satzes:\
\n   pgp -ke <Deine Benutzer-ID> [<Schlsseldatei>]\
\nExtrahieren (kopieren) eines Schlssels aus einer Schlsseldatei:\
\n   pgp -kx <Benutzer-ID> <Ausgabe-Datei> [<Schlsseldatei>]\
\nAnzeigen des Inhaltes der ffentlichen Schlsseldatei:\
\n   pgp -kv[v] [<Benutzer-ID>] [<Schlsseldatei>]\
\nberprfen der Besttigungen in der ffentlichen Schlsseldatei:\
\n   pgp -kc [<Benutzer-ID>] [<Schlsseldatei>]\
\nBesttigen eines ffentlichen Schlssels eines anderen Benutzers:\
\n   pgp -ks <seine Benutzer-ID> [-u <Deine Benutzer-ID>] [<Schlsseldatei>]\
\nEntfernen ausgewhlter Besttigungen von einem Schlssel:\
\n   pgp -krs <Benutzer-ID> [<Schlsseldatei>]\
\n"

"\nWe need to generate %d random bytes.  This is done by measuring the\
\ntime intervals between your keystrokes.  Please enter some random text\
\non your keyboard until you hear the beep:\n"
de: "\nWir mssen %d zufllige Bytes erzeugen.  Dies wird durch Messung\
\nder Abstnde zwischen Deinen Anschlgen bewerkstelligt. Bitte gib einigen\
\nzuflligen Text auf der Tastatur ein, bis es piepst:\n"

"\007*\n-Enough, thank you.\n"
de: "\7*\n-Das gengt, danke.\n"

"(Ignored %d keystrokes that were typed too fast.)\n"
de: "(%d Anschlge wurden ignoriert, weil sie zu schnell kamen.)\n"

"\nOut of memory\n"
de: "\nUngengender Speicher\n"

"\nCompression/decompression error\n"
de: "\nFehler beim Packen/Entpacken\n"

