NAME
    Locale::Maketext::Fuzzy - Maketext from already interpolated strings
SYNOPSIS
        package MyApp::L10N;
        use base 'Locale::Maketext::Fuzzy'; # instead of Locale::Maketext
        package MyApp::L10N::de;
        use base 'MyApp::L10N';
        our %Lexicon = (
            # Exact match should always be preferred if possible
            "0 camels were released."
                => "Exact match",
            # Fuzzy match candidate
            "[quant,_1,camel was,camels were] released."
                => "[quant,_1,Kamel wurde,Kamele wurden] freigegeben.",
            # This could also match fuzzily, but is less preferred
            "[_2] released[_1]"
                => "[_1][_2] ist frei[_1]",
        );
        package main;
        my $lh = MyApp::L10N->get_handle('de');
        # All ->maketext calls below will become ->maketext_fuzzy instead
        $lh->override_maketext(1);
        # This prints "Exact match"
        print $lh->maketext('0 camels were released.');
        # "1 Kamel wurde freigegeben." -- quant() gets 1
        print $lh->maketext('1 camel was released.');
        # "2 Kamele wurden freigegeben." -- quant() gets 2
        print $lh->maketext('2 camels were released.');
        # "3 Kamele wurden freigegeben." -- parameters are ignored
        print $lh->maketext('3 released.');
        # "4 Kamele wurden freigegeben." -- normal usage
        print $lh->maketext('[*,_1,camel was,camels were] released.', 4);
        # "!Perl ist frei!" -- matches the broader one
        # Note that the sequence ([_2] before [_1]) is preserved
        print $lh->maketext('Perl released!');
DESCRIPTION
    This module is a subclass of "Locale::Maketext", with additional support
    for localizing messages that already contains interpolated variables.
    This is most useful when the messages are returned by external sources
    -- for example, to match "dir: command not found" against "[_1]: command
    not found".
    Of course, this module is also useful if you're simply too lazy to use
    the
        $lh->maketext("[quant,_1,file,files] deleted.", $count);
    syntax, but wish to write
        $lh->maketext_fuzzy("$count files deleted");
    instead, and have the correct plural form figured out automatically.
    If "maketext_fuzzy" seems too long to type for you, this module also
    provides a "override_maketext" method to turn *all* "maketext" calls
    into "maketext_fuzzy" calls.
METHODS
  $lh->maketext_fuzzy(*key*[, *parameters...*]);
    That method takes exactly the same arguments as the "maketext" method of
    "Locale::Maketext".
    If *key* is found in lexicons, it is applied in the same way as
    "maketext". Otherwise, it looks at all lexicon entries that could
    possibly yield *key*, by turning "[...]" sequences into "(.*?)" and
    match the resulting regular expression against *key*.
    Once it finds all candidate entries, the longest one replaces the *key*
    for the real "maketext" call. Variables matched by its bracket sequences
    ($1, $2...) are placed before *parameters*; the order of variables in
    the matched entry are correctly preserved.
    For example, if the matched entry in %Lexicon is "Test [_1]", this call:
        $fh->maketext_fuzzy("Test string", "param");
    is equivalent to this:
        $fh->maketext("Test [_1]", "string", "param");
    However, most of the time you won't need to supply *parameters* to a
    "maketext_fuzzy" call, since all parameters are already interpolated
    into the string.
  $lh->override_maketext([*flag*]);
    If *flag* is true, this accessor method turns "$lh->maketext" into an
    alias for "$lh->maketext_fuzzy", so all consecutive "maketext" calls in
    the $lh's packages are automatically fuzzy. A false *flag* restores the
    original behaviour. If the flag is not specified, returns the current
    status of override; the default is 0 (no overriding).
    Note that this call only modifies the symbol table of the *language
    class* that $lh belongs to, so other languages are not affected. If you
    want to override all language handles in a certain application, try
    this:
        MyApp::L10N->override_maketext(1);
CAVEATS
    *   The "longer is better" heuristic to determine the best match is
        reasonably good, but could certainly be improved.
    *   Currently, "[quant,_1,file] deleted" won't match "3 files deleted";
        you'll have to write "[quant,_1,file,files] deleted" instead, or
        simply use "[_1] file deleted" as the lexicon key and put the
        correct plural form handling into the corresponding value.
    *   When used in combination with "Locale::Maketext::Lexicon"'s "Tie"
        backend, all keys would be iterated over each time a fuzzy match is
        performed, and may cause serious speed penalty. Patches welcome.
SEE ALSO
    Locale::Maketext, Locale::Maketext::Lexicon
HISTORY
    This particular module was written to facilitate an *auto-extraction*
    layer for Slashcode's *Template Toolkit* provider, based on
    "HTML::Parser" and "Template::Parser". It would work like this:
        Input | from the [% story.dept %] dept.
        Output| [%|loc( story.dept )%]from the [_1] dept.[%END%]
    Now, this layer suffers from the same linguistic problems as an ordinary
    "Msgcat" or "Gettext" framework does -- what if we want to make ordinals
    from "[% story.dept %]" (i.e. "from the 3rd dept."), or expand the
    "dept." to "department" / "departments"?
    The same problem occurred in RT's web interface, where it had to
    localize messages returned by external modules, which may already
    contain interpolated variables, e.g. ""Successfully deleted 7 ticket(s)
    in 'c:\temp'."".
    Since I didn't have the time to refactor "DBI" and "DBI::SearchBuilder",
    I devised a "loc_match" method to pre-process their messages into one of
    the *candidate strings*, then applied the matched string to "maketext".
    Afterwards, I realized that instead of preparing a set of candidate
    strings, I could actually match against the original *lexicon file*
    (i.e. PO files via "Locale::Maketext::Lexicon"). This is how
    "Locale::Maketext::Fuzzy" was born.
AUTHORS
    Audrey Tang 
CC0 1.0 Universal
    To the extent possible under law, 唐鳳 has waived all copyright and
    related or neighboring rights to Locale-Maketext-Fuzzy.
    This work is published from Taiwan.